Please share any tips on keeping your own Bible Translations in Logos...
I have done all my translation work in Mellel (word processor) because it allows me to have section notes which are like footnotes but come where I specify in the text. This makes a nice page with the base text, followed by my translation, followed by notes, followed by commentary. Following this process I then paste my own translation into a Logos notes document so that when I'm looking back at a verse, if there are translation issues I've already thought through then they show up. Obviously this only applies to small sections and a couple of whole books but not much of the Bible.
I find myself wondering? Is there a better way than notes? Can you make a personal book Bible? Is anyone doing that? I think a personal book commentary might be a better resource type for this but I'm not sure?
I remember reading that Logos was working on a tool for this? Anyone heard any more?
I've found the personal books section on the wiki but it looks very complicated? Would anyone be willing to share a word doc template for a personal commentary/Bible?
Thanks