What are the best ways to go about studying the Septuagint in Logos?
What's your background and what depth to you wish to study?
With no background I would suggest:
Invitation to the Septuagint, 2nd ed.
The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint
Then you need a basic LXX text with a reverse-interlinear:
If you really get serious you'll need a critical edition and commentary
Another approach would be to set up a screen with at least three panels:
Link the first four so that they scroll together, so you can read all at once. Notice the differences.
English translation
Two English translations are needed: One from the LXX text and one from the Hebrew text
Also From Ex 36 to Ex 40 the LXX and the Hebrew texts are not in the same order. My guess is that somebody's master scroll fell apart before a last copy could be made. They do have differences but mostly they are just in a different order.
EDIT UPDATE: see https://community.logos.com/forums/p/169121/977844.aspx#977844
I dropped the file 5415.Ex Read xxx.xls there which helps read Ex. 36 to 40 in the Greek order or the Hebrew order
The English text is only listed for the first few verses
English translation Two English translations are needed: One from the LXX text and one from the Hebrew text
Ummm, wouldn't the Hebrew-English interlinear and Greek-English interlinear give English words that match the other language?
What's your background and what depth to you wish to study? With no background I would suggest: Invitation to the Septuagint, 2nd ed. The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint Then you need a basic LXX text with a reverse-interlinear: If you really get serious you'll need a critical edition and commentary
I have all the Lexham resources you mentioned. If I ever get more skilled I will be sure to look into some of the later ones on the list. Thanks.
What are the best ways to go about studying the Septuagint in Logos? Another approach would be to set up a screen with at least three panels: Hebrew-English interlinear LXX Greek-English interlinear English translation Commentary (optional) Notes (optional) Link the first four so that they scroll together, so you can read all at once. Notice the differences.
I will try that out shortly. Thank you!
I will try that out today. Thanks!
English translation Two English translations are needed: One from the LXX text and one from the Hebrew text Ummm, wouldn't the Hebrew-English interlinear and Greek-English interlinear give English words that match the other language?
Question: How do you get the Interlinears open? Do you not need to have the Bible open? I may be wrong but I think that that means that I would need to have an English translation of both the Greek and the Hebrew. I used Brendon's for the LXX and the KJV for the Hebrew.
Hi, David:
I'm working on a document to show you the steps to set this up. Stay tuned...
Jack
Here you go, David. I tried not to skip any steps, but don't hesitate to come back with more questions.
2577.Study Hebrew Greek English.docx
i'm guessing that your KJV resource has reverse interlinear that shows you Hebrew. This would mean that the Hebrew words are rearranged to correspond with English word order. I don't have Brendon's LXX so I can't comment on that. Sorry.
The setup I proposed will show Hebrew word order with English words for each Hebrew word, and LXX in Greek word order, with English words for each Greek word.
Question: How do you get the Interlinears open? Do you not need to have the Bible open?
Yes for Bible open with Interlinear lines enabled.
Screen shot shows four Bibles with Interlinears enabled. Clicked on a word in 1909 LXX so corresponding word highlights (lemma and root) appear in all four Bibles. Lexham Hebrew-English (LHI) has Hebrew manuscript (word order) with English literal translation. The Old Testament in Greek According to the Septuagint has Greek surface text (word order) with Hebrew manuscript. Lexham Greek-English Interlinear Septuagint: H.B. Swete Edition has Greek manuscript with English literal translation. The Cambridge Paragraph Bible of the Authorized English Version(KJV) has English surface text (word order) with Hebrew manuscript (via Reverse Interlinear)
Keep Smiling [:)]
I think that I commited "Talking to the world error number 6". Don’t ask rhetorical questions. [[Not exactly sure what number this error is]]
Jack Hairston had stated that English Translation was needed. I read that as implying only one English translation. So I, rhetorically, asked how do you get an interlinear open? And I answered my question, again rhetorically, you do that by opening a Bible. So two English translations would be needed to get two interlinears [one from the Greek and one from the Hebrew].
Thanks for the help – it taught me ways that I was not aware of. [[Very good instructions]]
Also thanks to "Keep Smiling 4 Jesus " I will try not to ask rhetorical questions.
Ask for the time, and learn to build a clock...
Here are some pictures of a layout that I created for studying the Septuagint:
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.