What Is It?
The Clementine Vulgate has now been updated with disambiguated morphology and an interlinear that has been aligned with the Hebrew Old Testament and the Greek New Testament. The Apocryphal and Deuterocanonical portions have been aligned with the LXX.
How It Works?
Open the Clementine Vulgate and scroll over any of the words. The tooltip will provide you with information about the word's morphology. Enable the interlinear ribbon or the inline interlinear and see the text aligned with the Hebrew Old Testament and the Greek New Testament. The Apocryphal and Deuterocanonical portions as well as the book of Psalms have been aligned with the LXX.
Please note that Judith and Tobit are the only Vulgate books that have no text alignment. Jerome translated these two books from Aramaic versions via an oral Hebrew paraphrase, so there is no original text to align them to. We made the final decision not to align them to anything after we had already started creating the Vulgate text alignment and confirmed by testing that aligning Judith and Tobit to the LXX wouldn’t work. (It wouldn’t make sense anyway, since Jerome didn’t translate the books from Greek.)

