I am glad to see that OT CUV Chinese Reverse Interlinear is available now. GOOD WORK.
Yes, just realized the download.
May Logos draw people to use it to know the LOGOS (道) = Christ Jesus better.
Thank you, Daniel and Leo, for your encouragement.
Best regards,
Philip
Does anyone know when 中文圣经和合本-神版(简体)Reverse Interlinear available?
David Owh: Does anyone know when 中文圣经和合本-神版(简体)Reverse Interlinear available?
Hi, David,
Thank you for the inquiry. We are working on the 中文圣经和合本-神版(简体)Reverse Interlinear and should be available soon. We don't have the timeline yet. Thank you for your patience.
You can now pre-order the 中文反向逐字对照和合本圣经 Chinese Reverse Interlinear CUV Bible (Simplified Chinese):
https://tc.logos.com/products/150388/zhong-wen-fan-xiang-zhu-zi-dui-zhao-he-he-ben-sheng-jing-chinese-reverse-interlinear-cuv-bible
We will ship it as soon as we are ready. Thank you.
Great! thanks you Philip.
Hi Philip
I have purchase Chinese bronze and Logos 7 bronze may I know 中文反向逐字对照和合本圣经 Chinese Reverse Interlinear CUV Bible (Simplified Chinese) is included or I need to pre order?
Best regards
David
David Owh: Hi Philip I have purchase Chinese bronze and Logos 7 bronze may I know 中文反向逐字对照和合本圣经 Chinese Reverse Interlinear CUV Bible (Simplified Chinese) is included or I need to pre order? Best regards David
Chinese Bronze only includes 中文反向逐字對照和合本聖經 Chinese Reverse Interlinear CUV Bible (Traditional Chinese). If you want this in Simplified Chinese, you need to buy it(pre-order )it and it will be automatically downloaded to your account when it is published. Thank you.
David Owh: Great! thanks you Philip.
Hi, David, You are welcome.
Pre order done. Thank you Philip!
David Owh: Pre order done. Thank you Philip!
You are welcome and thank you for ordering it.
Philip,
Can I confirm the the Chinese CUV (Simplified) Text for this RVI does not and will not have the "new punctuation" like the current RVI for Chinese CUV (traditional) Text.
Thanks.
JK
MacBookPro 14" (2021) RAM:16GB SSD:1TB macOS Monterey 12.4 | iPhone Xs Max iOS 15.5
LimJK: Philip, Can I confirm the the Chinese CUV (Simplified) Text for this RVI does not and will not have the "new punctuation" like the current RVI for Chinese CUV (traditional) Text. Thanks.
Hi, LimJK,
Thank you for your inquiry. Our upcoming Chinese CUV simplified text RVI will be based on this Bible: (https://sc.logos.com/products/54403/zhong-wen-sheng-jing-he-he-ben-shen-ban). If you don't have this Bible yet, you can download our Free Chinese Basic BP to use it. I am not sure if this the punctuation you are looking for. Thanks.
This version of CUV is produced by Faithlife from public domain; yes this is in new punctuation, but not in paragraph format:
Hello Leo!
I don't have this resource - I couldn't read it if I did - however, did you check the visual filters menu to make certain One Verse Per Line was not checked under Bible Text Only? Just a passing idea . . .
Logos Series X Pastor’s Library | Logos 3 Leader’s Library | 4 Portfolio | 5 Platinum | 6 Feature Crossgrade | 7 Essential | 8 M & W Platinum and Academic Professional | 9 Academic Professional and Messianic Jewish Diamond
For the Traditional script:
But for the Simplified script... it is always displayed verse by verse:
Philip, could you kindly confirm whether there is bug in CUV simplified text...?
Leo Wee Fah: Philip, could you kindly confirm whether there is bug in CUV simplified text...?
Hi, Leo,
Thank you for the inquiry. No, we intentionally produced this public domain CUV Bible for one verse per line. Thanks.
Philip Peng: Hi, LimJK, Thank you for your inquiry. Our upcoming Chinese CUV simplified text RVI will be based on this Bible: (https://sc.logos.com/products/54403/zhong-wen-sheng-jing-he-he-ben-shen-ban). If you don't have this Bible yet, you can download our Free Chinese Basic BP to use it. I am not sure if this the punctuation you are looking for. Thanks. Best regards, Philip
(1) No. This simply converts the "commas" and "full-stop" to the Chinese equivalence. I was hoping that the RVI you mentioned for CUV (simplified) is consistent with the existing RVI for CUV (traditional); with the original "New Punctuation", "Paragraph" and with "Pericope" (Paragraph title).
(2) Since most of us who have the Chinese Bronze would already have the RVI for CUV (traditional), I would think having another RVI for the other Chinese Bibles would be of better value. (eg. 現代中文譯本聖經 or 聖經新譯本 or 中文和合本修订版圣经 )