Acabo de entrar a ver el Nuevo Comentario Americano y en la primera línea de su reseña me sentí defraudado.
«Basado en la traducción de la RVR60»
No tengo nada en contra de esta edición y menos en contra de los RV60Lovers pero el comentario original en ingles está basado en la New International Version (NIV) que tiene un paralelo en filosofía de tradución en nuestro idioma.
Una de las cosas que no entenderé es por qué se sigue produciendo material destinado a «américa» que utiliza una forma de lenguaje no propia de la mísma.
Creo que se pudiera usar la misma opción que tiene la Faithlife Study Bible que te permite cambiar de versión de la Biblia aunque mantiene los mismos comentarios.
Realmente no me gustó, personalmente, que se apegaran a un texto que es ajeno incluso a la visión original de la serie.
Entiendo todo el tema de ventas, pero ya existe una opción en Logos que permite que un comentario pueda ser usado sin estar exactamente atado a una única traducción de la Biblia.,
Bendiciones