Text Flow Diagrams in Aramaic

Page 1 of 1 (4 items)
This post has 3 Replies | 1 Follower

Posts 5
Cooper Smith | Forum Activity | Posted: Tue, May 10 2011 6:01 PM

Is it possible to have the Aramaic text of BHS imported into a Text Flow diagram "as is" without separating out the prepositions and definite articles from their corresponding words?  Plus given the nature of Aramaic,  the vowels and accents are suspended underneath "dummy" characters.  This unnecessarily complicates the diagram.  When trying to copy Daniel 2:4-6 for a diagram the issue is apparent.

 

Is there a way to simply have the words imported into the text as they appear in BHS without spaces?  I don't foresee a need to separate a word from its corresponding article or preposition with Flow Diagrams.

 

Thank you for your help.

Posts 93
Brent Gay | Forum Activity | Replied: Tue, May 10 2011 7:02 PM

I see what you mean. The closest I got was using the Lexham Hebrew-English Interlinear to bring the text in. That does not separate the morphemes, however, it duplicates words that are aligned with the English. For example, לַמֶּ֖לֶךְ , in Daniel 2:4 is duplicated 3 times because it is aligned with "to", "the", "king". This is odd to me. So, unless someone comes up with a creative way, you may not be able to get it to do what you want.

Brent

Posts 5
Cooper Smith | Forum Activity | Replied: Tue, May 10 2011 7:43 PM

Brent,

 

Thanks a lot!  On a Sentence Diagram when I go to "Insert Passage" and then select the choices so the line reads as follows:

Insert "Daniel 2:4-49"  from "LHI"  for a "Line diagram" with "No alternate line"

 

It works just the way I was hoping.  Unlike what you are reporting, I don't get the multiple lexemes.  Great!

 

However, in an ideal world the Masoretic accents could be included.  If anyone knows a way to get the accents when the BHS is inserted to combine with the way the LHI keeps the words together that would be great.

 

Cooper

Posts 93
Brent Gay | Forum Activity | Replied: Wed, May 11 2011 6:37 AM

Glad that did what you wanted.

That's strange how mine is duplicating the words and yours isn't.

Brent

Page 1 of 1 (4 items) | RSS