Biblia en español

Page 1 of 1 (4 items)
This post has 3 Replies | 1 Follower

Posts 202
Edil | Forum Activity | Posted: Mon, Apr 16 2012 8:14 PM

Cuando vi la promoción en pre-pub de la Biblia de Jerusalén me quede indeciso. En ese momento, como estoy a años luz del nivel de conocimiento que entiendo tienen ustedes, quería preguntarles que de especial tiene esa traducción. Por ejemplo que me dijeran que lectura de que versículo les ayudo a comprender mejor el texto. Lo pensé y lo pensé y al final no les pregunte y decidí no adquirirla al precio reducido. La tengo en inglés pues vino incluida con la "biblioteca" que adquirí. Cuando verifique la versión en inglés tiene un costo de $10.00. Si en el futuro Logos la vende a ese precio entonces la compro.

Ahora bien ¿como es que se logró que esta versión pasara a publicación? Vi que tomó casi un año pero, ¿Fue en respuesta a la petición de alguno de ustedes?

Pregunto pues leí de un hermano en otro foro, que la versión Nácar-Colunga, cuya base doctrinal es similar a la de Jerusalén, ofrece  una buena alternativa para comparar y entender mejor los pasajes. La busqué en los productos pero no me aparecio listada (http://www.logos.com/products/search?Language=Spanish&Resource+Type=Bibles)

A continuación les presento ejemplos tomados de http://www.bibliasonline.com

Romanos 3:25

RVA -     Como demostración de su justicia, Dios le ha puesto a él como expiación por la fe en su sangre, a causa del perdón de los pecados pasados, en la paciencia de Dios,

N-C -     a quien Dios preordenó instrumento de propiciación, mediante la fe, en su sangre, para manifestación de su justicia,       

BJL -      a quien exhibió Dios como instrumento de propiciación por su propia sangre, mediante la fe, para mostrar su justicia, habiendo pasado por alto los pecados cometidos anteriormente,

Génesis 1:2

RVA -     Y la tierra estaba sin orden y vacía. Había tinieblas sobre la faz del océano, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

N-C -     La tierra estaba confusa y vacía, y las tinieblas cubrían la haz del abismo, pero el espíritu de Dios se cernía sobre la superficie de las aguas.

BJL -      La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas.

Hechos 27:14

RVA -     Pero no mucho después dio contra la nave un viento huracanado que se llama Euraquilón.

N-C -     mas de pronto se desencadenó sobre ella un viento impetuoso llamado euraquilón,

BJL -      Pero no mucho después se desencadenó un viento huracanado procedente de la isla, llamado Euroaquilón.

¿Que creen ustedes? ¿Sería de beneficio para el estudio bíblico el tener la N-C? De ser así ¿Cómo se le solicita a Logos que la publique?

De paso estaba totalmente desapercibido de que también estaban vendiendo la versión Biblia Textual. ¿Lleva mucho tiempo disponible? Por favor denme su opinión sobre es versión también.

 

P.D.:

Por favor los precios... que las publique un poco mas económicas  :-(   ;-D

 

Posts 46
Luis Enrique | Forum Activity | Replied: Thu, Apr 19 2012 8:33 AM

Que tal hermano.

 Te puedo comentar que es la primer Biblia católica (que yo sepa) que recurre a los manuscritos en los idiomas originales: hebreo, arameo y griego, y no a la vulgata latina de Jerónimo. Como es una Biblia católica contiene los libros deuterocanónicos o apocrifos, que son de gran utilidad histórica.

es latinoamericana porque utiliza un español más americano, ej ustedes en vez de vosotros.

No he trabajado mucho con ella aún como para darte ejemplos de versículos específicos, pero en un estudio resiente que hice de la palabra infierno, me encontre que la BJL solo translitera la palabra griega geenna por gehenna.

Solo te puedo recomendar que no vuelvas a dudar en adquirir más biblias, entre más puntos de comparación tengas para estudiar un versículo más luz tendrás, ya que cuando hay diferencias notables en alguna palabra ello te puede llevar a un estudio más profundo, como te mencionaba anteriormente en la palabra infierno, eso me llevo a ver que concepto se tiene de dicho lugar.

Ahora tengo una pregunta para ti, yo no encontre la version en inglés en mi biblioteca, con que nombre te aparece?

En cuanto a la N-C sería excelente que la publicaran y te apoyo en tu propuesta de los precios.

LOGOS recuerden que el poder adquisitivo en latinoamerica es mucho menor al Norteamericano :(

Bendiciones

Posts 202
Edil | Forum Activity | Replied: Tue, Apr 24 2012 4:09 PM

Gracias Hno. Luis por sus comentarios. Definitivamente estaré atento a las biblias que publique Logos en un futuro.

Posts 202
Edil | Forum Activity | Replied: Tue, Apr 24 2012 4:11 PM

Perdón me pase su pregunta New Jerusalem Bible

Page 1 of 1 (4 items) | RSS