Bug: No Lemma suggestion for δοξάζομαι in Morph Search

There is a suggestion entry for δοξάζω in the drop down suggestion menu for lemmas but not one for δοξάζομαι.
δοξάζομαι occurs 25 times in the LXX but you wouldn't know that from searching for δοξάζω.
Comments
-
δοξάζομαι occurs 25 times in the LXX with GRAMCORD morphology - it isn't used in the LXX's with Logos Morphology. So you can judge the level of support for GRAMCORD!
Dave
===Windows 11 & Android 13
0 -
Both the Logos and GRAMCORD morphology behave the same on this issue.
δοξάζομαι does not appear as a lemma choice using either one but both of them will find it if you paste it in manually.
0 -
Russ Quinn said:
δοξάζομαι does not appear as a lemma choice using either one but both of them will find it if you paste it in manually.
Agree on first part, but I can only find the lemma in LXX with GRAMCORD (25/25). Where do you find it?
Dave
===Windows 11 & Android 13
0 -
Russ Quinn said:
Both the Logos and GRAMCORD morphology behave the same on this issue.
δοξάζομαι does not appear as a lemma choice using either one but both of them will find it if you paste it in manually.
So does this suggest that the lemma choice comes only from NT words and not elsewhere?
Prov. 15:23
0 -
Kevin Becker said:
So does this suggest that the lemma choice comes only from NT words and not elsewhere?
I think you've hit the nail on the head... The lemma suggestions change according to the morphology you have selected; but it seems to only use NT lemmas when searching Greek texts.
For an example with Logos Greek Morphology; LXX has many occurrences of ανδριζω and ανδριζομαι however only ανδριζομαι comes up on the lemma list as its the only one attested in the NT... On a side note, when doing this example g:andri produces the lemma but g:andriz the lemma disappears from the list... odd.
0 -
Dave Hooton said:Russ Quinn said:
δοξάζομαι does not appear as a lemma choice using either one but both of them will find it if you paste it in manually.
Agree on first part, but I can only find the lemma in LXX with GRAMCORD (25/25). Where do you find it?
Dave,
You are right.
I thought I had results using δοξάζομαι with the Logos database but apparently I was not being careful enough. Let's blame writer fatigue late last night!
Actually I just realized that the Logos LXX with the Logos Morphology returns the appropriate results using lemma:δοξάζω.
I also notice that δοξάζω is associated as the lemma in the right click menu in that text.
So the problem is just with the GRAMCORD database.
Perhaps we should hide those texts as resources? Is there any value in keeping them?
It would be nice to have some definitive details on the differences between the two databases.
0 -
Russ Quinn said:
Dave,
You are right.
I thought I had results using δοξάζομαι with the Logos database but apparently I was not being careful enough. Let's blame writer fatigue late last night!
Actually I just realized that the Logos LXX with the Logos Morphology returns the appropriate results using lemma:δοξάζω.
I also notice that δοξάζω is associated as the lemma in the right click menu in that text.
So the problem is just with the GRAMCORD database.
Perhaps we should hide those texts as resources? Is there any value in keeping them?
It would be nice to have some definitive details on the differences between the two databases.
It appears to me that this is a case of linguistic difference of opinion on whether this verb is deponent or not.
I searched BDAG for δοξάζομαι and it only shows up in the entry from ἐνδοξάζομαι telling you to see δοξάζομαι but that word links back to δοξάζω. Louw Nida (65.5) lists δοξάζομαι as being in 1 Pet 1:8 but both Logos and GRAMCORD morph show the lemma as δοξάζω. DBL Greek lists both forms right next to each other.
Prov. 15:23
0 -
Russ Quinn said:
So the problem is just with the GRAMCORD database.
Perhaps we should hide those texts as resources? Is there any value in keeping them?
It would be nice to have some definitive details on the differences between the two databases.
Some non-trivial grammatical concerns were raised in the Newsgroup days and I suspect that is why the GRAMCORD morphology is no longer offered in L4 libraries. It is supported only for those transitioning from L3 but there are issues with the GRAMCORD LXX that Logos will not fix - see http://wiki.logos.com/Bug$3a_Unexpected_Lemmas_in_Datasheet_Results_from_old_LXX Note that it is still in .lbxlls format!
I would hide the GRAMCORD versions of LXX and NA27 given the abundance of Equivalent (same text) resources.
Dave
===Windows 11 & Android 13
0 -
Russ Quinn said:
So the problem is just with the GRAMCORD database.
Perhaps we should hide those texts as resources? Is there any value in keeping them?
It would be nice to have some definitive details on the differences between the two databases.
Hide it. The Logos LXX essentially exists because of all the tagging problems in the GRAMCORD LXX. For this word in particular, I cannot tell you how much annoyance it has caused in working on the Interlinear LXX.
0 -
Good to know; does anyone know of a summary of the morph databases and their pros/cons/different uses?
ie for NT: Logos vs Swanson vs Gramcord
for OT: Westmister vs WIVU vs Andersen-Forbes
Is there a simple answser "the best one to use is ________ because __________"?
0 -
Jon Rumble said:
Is there a simple answser "the best one to use is ________ because __________"?
Not really.
I began doing a comparison of Greek ones last year, but never got beyond Parts of Speech (and Rick has since explained the reason for the label "Definite Article" when Greek only has one Article: The tag label "A" had already been taken, so "Definite Article" allowed for the use of the tag "D."
http://evepheso.wordpress.com/2009/03/11/comparing-greek-morphologies-part-i/
http://evepheso.wordpress.com/2009/03/11/comparing-greek-morphologies-part-ii/
Using multiple morphologies can be very illuminating in understanding the data and examining difference perspectives on the language.
UPDATE: Note, I never finished the series and am not entirely sure if I will. If I do, it will be later this year when I have more free time.
0