[resolved] Concordance count confusion
I am trying to figure out how the Concordance counts the number of occurrences. For example, when running the Concordance by ROOT on the book of James it shows ergon occurs 23 times in the book. A ROOT morphological search for ergon in James only shows 21 occurrences.
As I looked at the Concordance results I found it shows ergadzomai occurring twice in 1:20 and ergates occurring twice in 5:4. Both of these words only appear once in these verses.
Another word that does the same thing is krino in James. I have found that is a word is split in the Reverse Interlinear it is counted more than once. It seems to happen everyplace. This makes the count numbers inaccurate. If the numbers are not correct how is the tool helpful?
Is this a bug?
2015 13" MacBook Pro - 2 Ghz Intel i7 - 16 GB RAM - 500GB SSD - 2018 iMac Pro - 3.2GHz 8-core Xeon - both systems running OS 10.14.3 (Mojave)
Comments
-
If I'm not mistaken, it looks like you're pulling from the reverse interlinear data and the count is registering the number of contiguous units of text associated with the Greek word. Notice how James 1:20 has "does" and "achieve" as the interlinear data associated with ἐργάζομαι and James 5:4 has "of" and "laborers" associated with ἐργάτης.
0 -
Jacob Cerone said:
number of contiguous units
Do you mean "non contiguous"?
And I think Michael's point is that the count should relate to the root term itself as opposed to the English translation - just as the Root search does as shown below:
0 -
Graham: Yes, I did in fact mean non-contiguous.
Though I can't speak to the accuracy (i.e., the way the reverse interlinear is designed, displayed, and its functionality), I believe that you will receive the accurate results you seek when running the concordance tool on a Greek text, filtering down to the surface level, and exploring that way.
I'll leave it to others to chime in on the design.
0 -
This is a limitation of retrieving original language data based on the English text. The concordance also doesn't count words which don't have an English equivalent (such as εἶναι in Hebrews 12:11). As with searching, if you want accurate counts of original language words, you need to operate on an original language text.
Andrew Batishko | Logos software developer
0 -
As with searching, if you want accurate counts of original language words, you need to operate on an original language text.
I do understand that - but still struggling with the differences between search results and what is displayed in the concordance.
If I do the root search in ESV and LGNTI I get the same results
But the root information presented in the Concordance for ESV is different. Why aren't they treating the data in the same way?
0 -
Thanks for pointing that out to me. I'll pass the question along to the right people.
Andrew Batishko | Logos software developer
0 -
Thanks for pointing that out to me. I'll pass the question along to the right people.
Thanks Andrew
0 -
Yes - doing original language searches from the Reverse Interliners works fine and is accurate with morph searches - the Concordance seems to be counting the words differently. Thanks for the help guys. I hope they can change this.
2015 13" MacBook Pro - 2 Ghz Intel i7 - 16 GB RAM - 500GB SSD - 2018 iMac Pro - 3.2GHz 8-core Xeon - both systems running OS 10.14.3 (Mojave)
0 -
Michael,
This is a bug. I have fixed it, and the fix will ship in a future release. Thanks for pointing out the problem, and sorry for the trouble.
Note that the counts are accurate when "All Passages" is selected. The bug happens when you select a specific passage.
Here is a screenshot from my computer with the fix.
0 -
Thanks Scott
Appreciated, Graham
0 -
Thanks Scott - Glad to help. Thanks for the fix so quickly.
2015 13" MacBook Pro - 2 Ghz Intel i7 - 16 GB RAM - 500GB SSD - 2018 iMac Pro - 3.2GHz 8-core Xeon - both systems running OS 10.14.3 (Mojave)
0 -
Scott Fleischman said:
This is a bug. I have fixed it, and the fix will ship in a future release.
Fixed in 6.4 beta 1 - thanks guys[Y]
0