BUG? Einheitsübersetzung wird nicht im Perikopen Tool angezeigt

Comments
-
Was genau ist nicht anklickbar?
Senior Manager, New Languages
0 -
-
-
Nur als weiterer Datenpunkt: Meine Liste an Perikopen-Sets sieht eher wie die von Sascha aus (mit noch ein paar zusätzlichen englischen Sets) - kann es sein dass die Perikopendaten der EÜ erst mit einem höheren deutschen Paket ausgeliefert weren, also Deutsch Silber oder Deutsch Gold?
Have joy in the Lord!
0 -
Hmm das fänd ich dann aber nicht in Ordnung, weil
1. Luther, Gute Nachricht, Elberfelder und Einheitsübersetzung alle aus einem Packet kommen
2. die anderen 3 das Perikopen Set haben die Einheitsübersetzung nicht?
0 -
Das kann ich mir eigentlich nicht vorstellen. Ich werde nächste Woche mal schauen, was los ist.
Senior Manager, New Languages
0 -
Danke dir Ben
0 -
NB.Mick said:
kann es sein dass die Perikopendaten der EÜ erst mit einem höheren deutschen Paket ausgeliefert weren, also Deutsch Silber oder Deutsch Gold?
Ich habe Gold und bei mir wird es auch nicht angezeigt.
Kann es sein, dass Thomas Anbau Logos 6 noch hat und dass es damit zusammen hängt??? Ich habe ihn jetzt danach gefragt...
0 -
ich hab eigentlich L6 mit Logos Now und damit L7
0 -
Ich habe die Version 7.4 SR-1.
0 -
hmm...ich auch
0 -
Woher hast du die Einheitsübersetzung? Ich habe sie von der "SESB Deutsche Ergänzungs-CD-ROM,"Ausgabe in neuer Rechtschreibung 1999.
0 -
Thomas Anbau said:
Woher hast du die Einheitsübersetzung? Ich habe sie von der "SESB Deutsche Ergänzungs-CD-ROM,"Ausgabe in neuer Rechtschreibung 1999.
Das "woher" spielt eigentlich keine Rolle, da Logos solche Werke regelmäßig aktualisiert. Was eine Rolle spielen würde, wäre wenn du eine andere EÜ-Ressource verwenden würdest als Sascha und ich. Das sieht man an der sog. Support-Info (wenn du das (i) klickst und ganz nach unten gehst):
LLS:EINHEIT2
2015-04-29T18:53:02Z
EINHEIT2.logos4(und meine Version stammte wohl auch von der CD-ROM, die du benennst - aber Logos hat sie weiter aktualisiert, zuletzt im April 2015)
EDIT ein paar Tippfehler raus /EDIT
Have joy in the Lord!
0 -
NB.Mick said:Thomas Anbau said:
Woher hast du die Einheitsübersetzung? Ich habe sie von der "SESB Deutsche Ergänzungs-CD-ROM,"Ausgabe in neuer Rechtschreibung 1999.
Das "woher" spielt eigentlich keine Rolle, da Logos solche Werke regelmäßig aktualisiert. Was eine Rolle spielen würde, wäre wenn du eine andere EÜ-Ressource verwenden würdest al SAscha und ich. Das sieht man an der sog. Support-Info (wenn du das (i) klickst und ganz nach unten gehst):
LLS:EINHEIT2
2015-04-29T18:53:02Z
EINHEIT2.logos4(und meine Version stammte wohl auch von der CD-ROM, die du benennst - aber Logos hat sie weiter aktuialisiert, zuletzt im April 2015)
Ich habe sie auch von der SESB Deutsche Ergänzungs-CD-ROM. Ich gehe davon aus, dass diese die einzige Quelle ist. Unter Support-Info steht bei mir genau das Gleiche wie bei Mick.
Daher kann ich es mir nicht richtig erklären, warum es bei einem geht und bei anderen nicht..
0 -
Meine Support-Info ist die gleiche. Ob der Grad der Priorisierung etwas ausmacht?
0 -
Thomas Anbau said:
Meine Support-Info ist die gleiche. Ob der Grad der Priorisierung etwas ausmacht?
Unwahrscheinlich. Ich habe sie jetzt auf zweiter Stelle und das Problem bleibt... Mal schauen, ob die Faithlife-Fachleute etwas herausfinden können...
0 -
LLS:EINHEIT2
2015-04-29T18:53:02Z
EINHEIT2.logos40 -
Thomas Anbau said:
Meine Support-Info ist die gleiche. Ob der Grad der Priorisierung etwas ausmacht?
Hm. Keine Ahnung, glaube ich aber eigentlich nicht. Die anderen Bibeln wo Perikopenlisten existieren sind ja auch nicht priorisiert. Hast du die EÜ priorisiert?
Ich hatte spekuliert, ob der Umlauf im Kurztitel stört (original heißt der "EÜ 2") zumal in deinem Screenshot EINHEIT drüber steht. Hast du die Bibel im Kurztitel umbenannt? Ich habe das aber erfolglos probiert.
Habe jetzt mal "update resources" eingegeben (danke Ben & Thomas! Das hat wirklich funktioniert und "Aktualisieren Werke" aufgerufen!) für den Fall dass die Perikopenliste zwear lizensiert ist aber einfach nicht automatisch runtergeladen wurde. Falls es daran lag, melde ich mich wieder.
Have joy in the Lord!
0 -
So weit ich denken kann, habe ich keine Umbenennung vorgenommen.
0 -
bei mir hat Logos keine updates gefunden
0 -
Nein, daran lag es bei mir auch nicht. Mal schauen, was Ben herausfindet.
Have joy in the Lord!
0 -
Hi Sascha, probiere bitte mal den Befehl "reindex Einheitsübersetzung" (und wähle dann im Dropdown die entsprechende Ressource).
Wenn das nicht funktioniert, probiere mal (über Nacht oder so) den Befehl "rebuild index".
Danke dir!
Senior Manager, New Languages
0 -
ersteres hat nichts gebracht rebuild index läuft
0 -
Ben...beides hat nichts gebracht [:'(] ich bin mir zwar sicher, dass es auf der Ergänzungs CD von SESB war aber wer weiß....ich hatte auch mal Elbiwin und da ne Einzel CD Einheitsübersetzung
0 -
-
Sascha John said:
in anderen Elementen des tools wird sie angezeigt
Das kann ich grundsätzlich bestätigen, aber nicht so im Versionsdiagramm, wie bei Sascha. Es wird unten nicht aufgelistet, aber wenn ich mit der Maus auf das Diagramm zeige, dann wid auch die EÜ 2 angezeigt???:
Auch wenn ich die EÜ 2 extra einegebe, wird sie unten nicht aufgelistet:
Im Cluster-Graph dagegen ist auch die EÜ 2 zu sehen:
Ich habe nur den Befehl "reindex Einheitsübersetzung" eingegeben, aber noch nicht "rebuild index". Allerdings wenn ich sehe, dass bei Sascha nichts gebracht hat und ich neulich alles neu installiert, heruntergeladen und indexieren lassen habe, dann weiß ich nicht, ob es Sinn macht.
Es ist echt seltsam, weil man dabei kein Muster erkennen kann. Bei jedem wird etwas anderes angezeigt!?
0 -
Na so etwas! Wir sind weiter dran...
Senior Manager, New Languages
0 -
[Y]
0 -
Hallo, bei mir ist es genauso wie bei ilian, die EÜ2 wird bei den Werken (deutsche Bibeln) nicht mit angezeigt, aber wenn ich aber mit der Maus auf das Diagramm zeige, wird der Text der EÜ2 mit den anderen Übersetzungen zusammen angezeigt.
Wenn ich die EÜ2 einzeln eingebe, bleibt das Diagramm leer und es wird bei den Werken nichts angezeigt.
0 -
Illian dein Problem hab ich, glaub ich, gelöst. Du hast die Einheitsübersetzung oben als Refferenzbibel...die wird unten nie angezeigt
0 -
Sascha John said:
Illian dein Problem hab ich, glaub ich, gelöst. Du hast die Einheitsübersetzung oben als Refferenzbibel...die wird unten nie angezeigt
Danke für den Hinweis! Es stimmt.
Das Hauptproblem "Perikopen vergleichen" bleibt jedoch bestehen.
0 -
Ja Perikopen ist das Problem
0 -
Sascha John said:
Ja Perikopen ist das Problem
Wir haben das jetzt als Bug an die Entwickler weitergeleitet. Es könnte sein, dass es damit zu tun hat, dass wir zwei Versionen der EÜ haben und du offenbar nur eine besitzt.
Senior Manager, New Languages
0 -
Ben Misja said:
Es könnte sein, dass es damit zu tun hat, dass wir zwei Versionen der EÜ haben
Das ist mir neu. Kannst du mehr darüber sagen?
Ich kenne nur die Version von SESB: http://www.theologische-buchhandlung.de/sesb.htm
Ich habe also die SESB 3 und "SESB-Ergänzungs-CD-ROM".
Wie komme ich also an die andere Version, die scheinbar eine erweiterte Funktionalität hat?
0 -
ilian said:Ben Misja said:
Es könnte sein, dass es damit zu tun hat, dass wir zwei Versionen der EÜ haben
Das ist mir neu. Kannst du mehr darüber sagen?
Ich kenne nur die Version von SESB: http://www.theologische-buchhandlung.de/sesb.htm
Ich habe also die SESB 3 und "SESB-Ergänzungs-CD-ROM".
Wie komme ich also an die andere Version, die scheinbar eine erweiterte Funktionalität hat?
Ich kenne auch keine Details, aber die ganze Sache sollte für euch irrelevant sein. Es gab offenbar vor der momentan noch gepflegten Ausgabe (Abk. "EÜ 2" bzw. mit dem Zusatz "neue Rechtschreibung") vor Jahrmillionen mal eine Ausgabe, bei der es sich offenbar einfach um die Version in alter Rechtschreibung handelt. Diese Aussage stammt wohl aus der SESB 1, aber V. 2 war die Ausgabe in neuer Rechtschreibung enthalten. Es kann sein, dass sich da aufgrunddessen beim Perikopendatensatz ein Fehler eingeschlichen hat.
Senior Manager, New Languages
0 -
danke Ben ich hoffe wird schnell gelöst
0