It is so sad to see this needed English translation of John Owen's Latin works lingering for nearly 5 years in prepublication. Perhaps if the title was reversed to "English Translations of John Owen's Latin Works" more would be interested. I think many see Latin as the second word and pass by since they do not know Latin. These works would be new English translations of Volume 17 if the Works of Owen.
Please take a look at these needed translations and enter a prepublication order.
https://www.logos.com/product/28651/the-latin-works-of-john-owen-in-english
Pedro has already linked to Carl Trueman's remarks about the need for an English translation of Owen's Theologoumena Pantodapa.
- There is out there an English translation of Owen's Theologoumena Pantodapa, however this is what Carl R. Trueman thinks of it: Logos Publications have started a pre-publication offer to test interest in a new translation of John Owen's Latin works. The Theologoumena Pantodapa is already available in English from another publisher but the translation is so flawed as to be worthless. Let us hope Logos find a translator with a sound knowledge of Latin, a good grasp of medieval and Renaissance philosophical and theological vocabulary, and a solid understanding of seventeenth century Reformed Orthodoxy. That is a tall order but absolutely necessary if the task is to be carried out with competence. Posted On Thursday, December 13, 2012 http://www.alliancenet.org/mos/postcards-from-palookaville/logos-owen-and-latin#.VgFrisBVhBc