Reverse Interlinear - Español - Greek

Page 1 of 1 (5 items)
This post has 4 Replies | 1 Follower

Posts 24
Jose Martinez | Forum Activity | Posted: Fri, Feb 4 2011 8:25 AM

Saludos,

No estoy muy seguro si existe, pero me encantaría poder tener en Logos algún recurso que me permita estudiar una palabra dentro de alguna Biblia en Español he ir a la herramienta de "Manuscript" y "Lemma" para estudiarla en Griego.

Alguien sabe si esto es posible?

Gracias,

Jose Martinez

Posts 5573
Forum MVP
Rich DeRuiter | Forum Activity | Replied: Sat, Feb 5 2011 10:30 AM

Jose Martinez:

Saludos,

No estoy muy seguro si existe, pero me encantaría poder tener en Logos algún recurso que me permita estudiar una palabra dentro de alguna Biblia en Español he ir a la herramienta de "Manuscript" y "Lemma" para estudiarla en Griego.

Alguien sabe si esto es posible?

Gracias,

Jose Martinez

Si. La Biblia Reina-Valera Revisada (1960), tiene un 'Reverse Interlinear.' Pero, no sé como comprarlo afuera de uno de los colecciónes como (por ejemplo) la Biblioteca Pastoral, o la Biblioteca Academica. Es posible que al hablar con ‘sales’ (ventas) en Logos se puede venderlo sólo, pero realmente, no sé. Para contactarle con ventas mande un email a sales@logos.com, para apoyo en Español, puede contactarle con serviciotecnico@logos.com.

 Help links: WIKI;  Logos 6 FAQ. (Phil. 2:14, NIV)

Posts 24
Jose Martinez | Forum Activity | Replied: Sun, Feb 6 2011 7:03 PM

Thanks Richard!

I am wondering, how come there are two different list of the options (i.e. Manuscript, Lemma, Morph, Greek Strong, Louw Nida) that I do not see when using ESV or other Bibles. I apologize for the ignorance, does this has something to do with the Spanish translation?

Gracias mil!

Saludos,

Jose Martinez

Posts 24
Jose Martinez | Forum Activity | Replied: Sun, Feb 6 2011 7:19 PM

Sorry... I was confused if it was something regarding the transliteration. But after studying further I noticed it was the conjucation of the same translated word.

;-)

Thanks.

Jose 

Posts 5573
Forum MVP
Rich DeRuiter | Forum Activity | Replied: Mon, Feb 7 2011 9:41 AM

Jose Martinez:

Sorry... I was confused if it was something regarding the transliteration. But after studying further I noticed it was the conjucation of the same translated word.

;-)

Thanks.

Jose 

This happens when a single word (in Spanish, or English) is translated from a word and the definite article.

 Help links: WIKI;  Logos 6 FAQ. (Phil. 2:14, NIV)

Page 1 of 1 (5 items) | RSS