Materiaalia suomeksi Logos 4:ään? - Finnish resources for Logos 4?

Hi!
Is there many Finnish users? I'm planning to put some Finnish resources in Logos 4 Personal Book format. I'm explaining it more in Finnish below.
Logos 4.3 versiossa on uutena ominaisuutena (tai uusvanhana) Personal Book Builder (PBB), jolla voi tehdä uusia kirjoja Logokseen. Se on jo toiminnassa 4.3 RC versiossa (ks. http://community.logos.com/forums/t/36208.aspx ) ja julkaistaan varmaan jo lähiaikoina varsinaisen 4.3. version yhteydessä.
Suunnitelmissani on kääntää ainakin vanhat raamatunkäännökset (Biblia 1776 apokryfikirjoineen, 1642 ja Agricolan 1548 UT) Personal Book formaattiin. Mulla on ne kaikki tekstinä ja ovat Public Domainia, eli vapaasti käytettävissä. Jos joku haluaa auttaa projektissa niin ottakaa yhteyttä.
Muutakin suomenkielistä materiaalia löytyy Public Domainina. Olisi mukava saada hyvää suomenkielistä kirjallisuutta Logos4:ään. PB-systeemiä on melko helppo käyttää ainakin jos lähdetekstissä ei ole kovin erikoisia muotoiluja. Löytyykö muita kiinnostuneita jotka haluaisi alkaa tekemään suomenkielisiä Personal Bookeja?
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.
Comments
-
Mahtavaa! Mä tunnen pari tyyppiä, joilla on Logos 4:set, voisin niille kanssa juoruta tästä mahdollisuudesta. Mulla itsellä olisi aikaa lähteä mukaan talkoisiin jollain panoksella syyskuusta lähtien, mutta vielä en ole varma muuttuvan elämäntilanteen vuoksi, kuinka paljon voisin laittaa aikaa.
Jos ymmärsin oikein viestistä, '92:nen ei ole vielä Public Domain?
0 -
Moi! Täällä ollaan! Hienoa, että vihdoin tulee tuo PB. Onkohan Sermon File myös mukana uudessa versiossa? Voin osallistua projektiin tottakai! Olisi mukavaa saada myös uusi käännös Logokseen.
0 -
Hienoa että muitakin tekijöitä löytyy!
Uudessa versiossa ei ole vielä Sermon Fileä, käsittääkseni viilaavat PB:n ensin kunnolla kuntoon ja hyödyntävät sitten sitä tuonkin tekemisessä. PB-kirjoja ei voi vielä jakaa, ominaisuus tulee ilmeisesti vasta valmiiseen 4.3 versioon.
Uusi käännös on tekijänoikeuksien alainen (Kirkon keskusrahasto), joten sitä ei saa ilman lupaa alkaa levittämään. Muutenkin ajattelen että se tulisi saada aivan virallisena versiona Logokseen.
Tein tänään vapaapäivänä raakaversiot 1776 ja 1642 käännöksistä ilman apokryfejä ja Agricolan UT:sta. Lisäsin koodit tekstiin Excelissä, hoitui kätevästi kun vähän mietti miten ne saa vähällä vaivalla tehtyä. Apokryfikirjojen tekstit on mulla hiukan eri muodossa ja ne ei välttämättä mene yhtä kätevästi, en jaksanut miettiä niitä vielä. Tämä oli se helpoin vaihe. Jatko on sitten käsityötä. Kirjat ovat docx-muodossa, eli niitä muokataan Wordilla tms. docx-muotoon tallentavalla ohjelmalla. docx, kansikuva ja lisätiedot syötetään sitten Logoksessa olevaan kääntäjään, joka tekee niistä PB:n.
Kirjoissa on nyt raamatunteksti ja jaenumerot, mutta ei lukujen numeroita, kirjojen nimiä yms. Kirjat rullaavat nätisti muiden resurssien mukana ja niihin voi tehdä hakuja. Joidenkin jakeiden kohdalla on vähän ongelmia, koska eri käännöksissä
lukujaot menee vähän eri tavalla. Selvitän miten ne täytyy
koodata jotta toimivat oikein.Seuraava vaihe olisi kirjojen nimien ja lukujen lisääminen otsikoina docx-tiedostoihin ja esipuheiden lisääminen. Helpointa olisi lähteä liikkeelle Agricolasta, koska se on lyhyin ja sen tekstit löytyy valmiiksi sähköisessä muodossa, ei siis tarvi kuin kopioida ja muotoilla uudestaan. Toisaalta 1776 Biblia olisi luontevin, kun on jo ymmärrettävää kieltä. Yritän löytää myös sen esipuheet sähköisenä (löysin vain apokryfikirjoihin). Ajatukseni on, että kirjat tehtäisiin kunnolla eli kaikki teksti mukaan mitä löytyy, vaihe vaiheelta sitä mukaa kuin aikaa ja intoa riittää.
En löytänyt tältä foorumilta yksityisviesti-toimintoa. Multa saa tiedoston/tiedostoja muokattavaksi lähettämällä mailia osoitteeseen, jonka alkuosa on etunimi.sukunimi ja loppuosa on sukunimeni monikossa .net , kerro mailissa mitä haluat tehdä niin ohjeistan.
Muuta tekstiä kuin Raamattuja onkin sitten helpompi tehdä PB:ksi.
Ideoita vapaasti käytettävistä hyvistä kirjoista (vanhoja joissa ei ole tekijänoikeuksia, tai
sellaisia joiden tekijä antaa luvan julkaisemiseen ja levittämiseen) voi
heittää tänne.Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Tarkennus edelliseen:
1776 Biblian esipuheita ei löydy sähköisenä muuta kuin apokryfikirjoihin, ne täytyy skannata kunhan ehtii/jaksaa. Vanhempiin käännöksiin esipuheet löytyy sivulta http://www.finbible.fi
Ehkä kannattaa jatkaa lisäämällä kirjojen ja lukujen nimet 1776 Bibliaan (Wordilla docx-tiedostoon, multa saa tiedoston ja toisen tiedoston josta voi kopioida kirjojen nimet). Sitten Biblia on jo aivan käyttökelpoinen. Sen jälkeen voi siirtyä vaikka Agricolaan.
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Logos 4.3 on nyt kaikkien saatavilla ja siinä on mukana Personal Books: http://blog.logos.com/2011/08/personal-book-builder-the-inside-scoop/
Kirjojen jakaminen ei ole vielä käytössä, mutta se on tulossa seuraavan päivityksen mukana, mikäli oikein ymmärsin. Toivottavasti saadaan suomenkielistä hyvää materiaalia jakoon lähiaikoina.
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Mukava jos Logokseen saisi myös vuoden 1992 käännöksen. Olin aikanani pariinkin otteeseen yhteydessä Kirkon keskusrahastoon, mutta en valitettavasti saanut sieltä koskaan vastausta.
Vanha käännöshän löytyy Logokseen heidän sivuiltaan. Tekivät sen valmiiksi, kun tekijänoikeudet oli selvitetty.
0 -
1992 käännöksestä: Asiassa voisi auttaa jos mahdollisimman moni pyytäisi sitä suoraan Logokselta. Suggestions-alueella on viestiketju http://community.logos.com/forums/p/29815/276531.aspx
jossa jokaisen kynnelle kykenevän olisi hyvä käydä nostamassa peukkua. Lisäksi kannattaisi lähettää email suoraan Logokselle.
Muu suomenkielinen materiaali:
Olen selvitellyt mahdollisuuksia saada materiaalia Personal Book Builderilla (PBB) Logokseen käännettäväksi. Sitä olisi helposti saatavilla. Jos useampi lähtisi mukaan projektiin niin voisimme saada enemmänkin suomenkielistä materiaalia Logokseen. Tähän viestiketjuun voisi koota tietoja kirjoista jotka eivät (enää) ole tekijänoikeuden alaisia tai joiden käyttämiseen on saatu oikeus ja kääntää ne Logokseen tarvitaessa porukalla.
Kirjoittelin joskus aikaisemmin vanhojen raamatunkäännösten saattamisesta Logokseen. Se ei ole ollut niin helppoa kuin aluksi kuvittelin, koska eri käännöksissä on paikkapaikoin erilaisia jae- ja lukujakoja ja sopivan datatyypin löytäminen ottaa aikansa. Tässä nyt kuitenkin maistiaisiksi ensimmäinen, joka oli helpoin (myöhemmin tulossa mm. 1776 Biblia ja sitä vanhempia käännöksiä sekä 1938 VT:n apokryfikirjat):
Aapeli Saarisalon Uuden testamentin käännös (vanhahtavaa tönkkökieltä):
Title: Uusi Testamentti
Author: Saarisalo, Aapeli
Copyright: Public Domain
Type: Bible
Language: Finnish
Abbreviated title: ASUT
Publisher: Vapaa Evankeliumisäätiö
Publication date: 1969
Siihen pitäisi vielä lisätä lukujen nimet. Voisiko joku auttaa tässä? (Tiedostossa on malliksi Matteuksen 1. luku nimettynä, nimen eteen tulee luvun koodaus). Sen jälkeen se olisi jo täysin käyttökelpoinen. Myöhemmin voi vielä lisätä johdannot yms.
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Perustin Logoksen Faithlifeen ryhmän suomalaisille käyttäjille:
Siellä on helpompi käydä keskustelua ja jakaa tiedostoja (esim. suomenkielisiä Personal Bookeja). Tervetuloa mukaan ja kutsukaa tuntemanne suomalaiset Logos-käyttäjät mukaan!
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Toisesta ketjusta:
Veli Voipio said:Minulla on myös suomalainen Kirkon aarteita, jota ilmeisesti eivät ole enää päivittäneet. Mahtaisiko sen datan saada Logokseen, onko sinulla käsitystä?
Mulla on myös Kirkon aarteita, ja suunnitelmissani on ollut koodata siitä kirjat Logokseen. Sen verran olen selvittänyt, että miten sen saa tehtyä helpoimmin ja testannut parilla kirjalla. Tällaisia Personal Bookeja ei vaan saa jakaa muille ilman lupaa (voisi tietysti kysyä, että saako jakaa toisille Kirkon aarteiden omistajille (tai soveltuvin osin vanhemman Luther CD-ROMin omistajille)). Olisi tietysti helpointa jos useampi voisi tehdä näitä ja jakaa toisilleen.
Tässä ohjeet:
1. Muistitikulla on useimmista kirjoista html-versiot yhdessä kansiossa. Html-tiedostoa editoidaan sivunumerojen osalta etsi-korvaa toiminnolla (tekstieditorilla):
<span class="tttpagenum"><br/></span><span class="tttpagenum">00 -> [[@Page:
---<br/></span> -> ]]
2. Html-tiedosto avataan Wordissa (2007 tai uudempi) ja tallennetaan rtf-muotoon. Suljetaan Word, avataan rtf-tiedosto uudelleen ja tallennetaan docx-muotoon.
3. Muokataan tyylejä (avataan tyylivalikko ja valitaan kustakin tyylistä "Valitse kaikki X esiintymää"):
ttth11 -> Otsikko 1
ttth21 -> Otsikko 2
jne. (näistä tulee samalla sisällysluettelo)
Raamattuviitteet: Kursivointi pois ja väri mustaksi (jolloin osa raamattuviitteistä tulee automaattisesti koodatuksi)
Kaikki tyylit: Arial -> Times New Roman
4. Alkuun pari enteriä, kirjailijan nimi ja kirjan nimi (vaikka fonttikoolla 16 lihavoituna, tms.)5. Lisäksi voi koodata esim. komeentaarien raamatunkohdat, yms.
6. Tallennetaan docx-muodossa
7. Käännetään tiedosto Logoksessa (html-tiedostoissa on kirjojen tiedot, jotka lisätään Personal Book Builderin kenttiin)
Faithlife Connect + several Base Packages + Luther's Works, etc.
Lenovo ThinkPad Yoga 260, Win 10 Pro, Intel Core i7-6500U, 16GB RAM, 256GB SSD, Intel HD Graphics 520.
iPhone 11.0 -
Joo, hyvä tietää. Tuolla pääsen alkuun. Vielä pitää löytää sopivaa aikaa.
Gold package, and original language material and ancient text material, SIL and UBS books, discourse Hebrew OT and Greek NT. PC with Windows 11
0