Read to me Septuagint

Page 1 of 1 (5 items)
This post has 4 Replies | 0 Followers

Posts 2304
Beloved | Forum Activity | Posted: Sat, Apr 6 2013 8:31 AM

As I am in earnest forming a self study of the biblical Greek, I have come to desire two things a reverse interlinear Septuagint and Read Aloud Septuagint. The latter was it appears offered with Rahlf's Septuagint on the Logos 3 platform in the not so distant past. See this thread: http://community.logos.com/forums/t/8810.aspx?PageIndex=1 

Does anyone know about when and why it was pulled? Having the Read Aloud feature allows one to broaden practice to the linguistic peculiarities of the Septuagint; comparing and contrasting with the NT Greek. 

Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.

International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.

Posts 687
Jon | Forum Activity | Replied: Sat, Apr 6 2013 9:11 AM

I think you've misunderstood what that post was saying; the user was remarking on how the autogenerated speech would skip over all the original language stuff and read out numbers and punctuation... (See Bradley Grainger's post on that thread)

Posts 10112
Denise | Forum Activity | Replied: Sat, Apr 6 2013 9:27 AM

Well, just in case, I did peruse my Libronix for a possible Alexandrian accent. By the time I gave up, I had learned from the 'Thomas' blog that protestants don't use the OT apocrypha, so why do they bother to translate it?  As part of their logic, they noticed Logos 'never' included it (ESV, TLT, etc).  That was from 6 years ago!

OK, back to Alexandria.


Posts 2304
Beloved | Forum Activity | Replied: Sat, Apr 6 2013 9:30 AM

Jon:
I think you've misunderstood what that post was saying

Aha Jon,

Bradley Grainger:
 We should probably just disable the feature in resources we know won't produce good results.

You're right! I've projected my desires on a mirage.

Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.

International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.

Posts 4625
RIP
Milford Charles Murray | Forum Activity | Replied: Tue, Apr 9 2013 9:16 AM

Peace, Beloved!

I'm probably wasting your time because it's likely you've already looked at this, eh???      https://www.logos.com/product/3613/lexham-greek-english-interlinear-Septuagint

Lexham Greek-English Interlinear Septuagint (Rahlfs’)

by Randall Tan, David A. deSilva, Logos Bible Software

Logos Bible Software 2009–2010


  Two ways to pay
$20.30 CAD/mo or $152.23 CAD (149.95 USD)*
  Lexham Greek-English Interlinear Septuagint (Rahlfs’)

Overview

The Septuagint (LXX), a translation of the Hebrew Bible into Greek, is a valuable complement to the study of the Hebrew Bible. Providing an early witness to the text of the Hebrew Bible, the LXX can also be particularly helpful with understanding difficult Hebrew texts, and is the basis of many of the Old Testament quotations found in the New Testament.

The Lexham Greek-English Interlinear Septuagint, however, takes advantage of its digital environment to offer multiple layers of English glosses that reflect the complexity of the Greek language structure. The Logos version offers two levels of interlinear translation. The first is the lexical value, which is a gloss of the lexical or dictionary form of the word. The second is the English literal translation, a contextually sensitive gloss of the inflected form of the word. The difference in these glosses is subtle, but powerful. The first gloss answers the question, "What does this word mean?" The second gloss answers the question, "What does this word mean here?"

In addition, the underlying Greek text (Rahlf’s edition of the LXX) is fully morphologically tagged, including dictionary forms of words (lemmas) for easy lookup in standard Greek lexical tools.

Alternate Texts

In the print version of Rahlf's LXX, some chapters of Joshua (15, 18, and 19) as well as Judges, Tobit, Daniel, and the Additions to Daniel (Prayer of Azariah, Susanna, Bel and the Dragon) are presented with split pages, with one edition on the top portion of the page, and another edition on the bottom portion of the page. The Logos edition of the LXX breaks these alternate texts out into their own resources books so they can be scrolled with and compared to other texts.

Key Features

  • Includes full morphological tagging
  • Alternate texts included
  • Offers two levels of interlinear translation: the lexical value, and the English literal translation
  • Culmination of a multi-year effort involving dozens of Greek scholars

Product Details

  • Title: Lexham Greek–English Interlinear Septuagint
  • Editors: Randall Tan and David A. deSilva
  • Publisher: Logos Bible Software

Philippians 4:  4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........

Page 1 of 1 (5 items) | RSS