Search

Search in sorted by
  • Re: Navrant

    Bonjour. Je confirme que la réalisation d'un interlinéaire inversé demande beaucoup plus de travail que de mettre en ligne un livre : il faut relier manuellement chaque mot du texte original à un (ou plusieurs) mot(s) de la traduction française. Rien que l'encodage représente plus de 1000 heures de travail par
    Posted to Français by Timothée Minard on Tue, Jun 6 2017
  • Re: Text comparison with DSS or Earliest NT Papyri not working

    Thank you for your answer. Looking at your example, I found what was my problem: I need to enter at least one another text in order to make it working (i. e., "BHS, Biblical DSS" or "NA28, Earliest manuscripts"). If I enter only "Biblical DSS" or "Earliest manuscripts", it is not working anymore (it was working with Logos 6).
    Posted to Logos 7 by Timothée Minard on Mon, Sep 19 2016
  • Text comparison with DSS or Earliest NT Papyri not working

    Since I updated to Logos 7, I can not use the Text Comparison tool with the Biblical Dead Sea Scrolls or with "The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts" anymore. When I try to use it with any Bible reference, I have the message : " There are no results for this reference. Please try a different reference." Is this a bug or is there a
    Posted to Logos 7 by Timothée Minard on Mon, Sep 19 2016
  • Re: pré-publication

    Deux nouvelles (assez) rassurantes que je tiens du responsable du développement de Logos non-anglophone : - Un nouveau pack Clé devrait bientôt sortir. - Le développement de l'interlinéaire inversé de la Segond est terminé et il va entrer en phase de Beta-test. Les choses semblent donc avancer... lentement
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Sep 2 2016
  • Re: pré-publication

    C'est peut-être parce que Faithlife n'a personne qui travaille actuellement sur le marché francophone : le poste de "French Marketing Specialist" est à pourvoir depuis le mois de juillet 2015... Si vous souhaitez que les choses avancent, n'hésitez pas à faire suivre l'offre d'emploi : https://faithlife.com/jobs/French-Marketing-Specialist
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Mar 11 2016
  • Re: Brill Dictionary of Ancient Greek

    I also think that this new dictionary would be a great addition to Logos.
    Posted to General by Timothée Minard on Mon, Mar 7 2016
  • Re: Online manuscripts dataset not showing any result

    Broken again for me also. L 6.6 SR2 Windows 10
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Mon, Oct 19 2015
  • Re: Version français toujours d'actualité ou pas?

    Comme je ne suis pas modérateur du forum, il n'y aucun souci de mon côté ! D'ailleurs, je connais bien Didier F. (on habite la même ville) qui, au-delà de son formidable travail, est quelqu'un qui utilise et apprécie beaucoup Logos.
    Posted to Français by Timothée Minard on Mon, Oct 5 2015
  • Re: Version français toujours d'actualité ou pas?

    Isaac, Par rapport au manque de réponse, il faut signaler que la personne qui était chargée du marché francophone ne travaille plus chez Logos depuis le mois de juillet. Faithlife recrute actuellement un(e) remplaçant(e) (voir ici : https://faithlife.com/jobs/French-Marketing-Specialist ). Même si je ne travaille pas chez Logos, je peux assurer qu'un
    Posted to Français by Timothée Minard on Sun, Oct 4 2015
  • Re: Online manuscripts dataset not showing any result

    My issue has been fixed with the last update: the dataset is now working properly. Thank you for your help! (Here is the proof with a video published today [in French] : https://www.youtube.com/watch?v=8tXGbBMdrds )
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Tue, Sep 22 2015
  • Re: Online manuscripts dataset not showing any result

    Graham : Yes, I can access to this website.
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Fri, Sep 18 2015
  • Re: Online manuscripts dataset not showing any result

    Thank you for your answers Biblical Languages is a special Academic pack which is cheaper than Gold, have less commentaries than Gold but more Greek and Hewbrew tools than Gold. Online Manuscripts dataset is included. https://www.logos.com/product/43566/biblical-languages I had suscribed to Logos Cloud then stopped, but I used this tool before Logos
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Fri, Sep 18 2015
  • Re: Online manuscripts dataset not showing any result

    Here is what I get : I have the Logos 6 Biblical Languages pack. My Internet connexion is good (and I have set the "use internet" on "YES" in the program settings).
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Fri, Sep 18 2015
  • Re: Version français toujours d'actualité ou pas?

    D'après les contacts que j'ai eu, et sans révéler de secret, les éditions Clé continuent de travailler sur l'élaboration de packs "Clé" comme indiqué sur leur site. De même, Logos prépare toujours un pack Logos francophone : plusieurs personnes participent à la traduction des bases de données (datasets, outils, etc.), ce qui est un énorme travail vu
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Sep 18 2015
  • Online manuscripts dataset not showing any result

    Since at least 2 weeks, online manuscripts service is not working anymore on my computer : I am getting "no results" for any NT text. Am I the only one? Thank you for your help!
    Posted to Logos 6 by Timothée Minard on Fri, Sep 18 2015
  • Re: Strong

    [quote user="Joseph Grigolett (Faithlife)"]Ce genre d'église... oui! ;)[/quote] Oui, mais les grecs orthodoxes n'ont généralement pas besoin d'une interlinéaire pour lire le grec Par contre, ça pourrait être utile à ceux qui souhaitent apprendre le français en lisant la Bible
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Dec 19 2014
  • Re: Strong

    Un interlinéaire inversé de la LXX avec la Bible d'Alexandrie, ça serait vraiment génial !! Bon, c'est le bibliste qui parle... je ne suis pas sûr que le pasteur y voit une grand utilité.
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Dec 19 2014
  • Re: Strong

    C'est une bonne chose que Segond en Interlinéaire soit disponible de manière indépendante (sans avoir à acheter un pack !), et il me semble que le prix reste correct. Par contre, c'est vrai que Logos et Clé pourraient s'entendre pour offrir ce module à ceux qui ont acheté le pack Clé-découverte "au prix fort" (avant la sortie du pack clé-premier) et
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Dec 19 2014
  • Re: En français, quelles sont les commandes disponibles?

    Edit: je vois que Francis a répondu le temps que j'écrive ma réponse :-)
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Dec 19 2014
  • Re: En français, quelles sont les commandes disponibles?

    Bonjour, Je n'ai aucune idée sur la traduction de Update (mais personnellement, je trouve que Logos me propose des mises à jours déjà bien trop souvent pour avoir besoin d'en réclamer encore ). Par contre, je partage aussi la suggestion : ce serait super que les commandes ou requêtes (même pour les recherches) puissent être faites en anglais ET en français
    Posted to Français by Timothée Minard on Fri, Dec 19 2014
Page 1 of 2 (30 items) 1 2 Next > |