-
Voilà une excellente nouvelle pour la communauté francophone ! Trois mots me viennent pour l'équipe des traducteurs: Bravo, merci, félicitations ! 🎉👍👍👍 Quel bel outil voud offrez là ! 👏
-
-
Tout est dit dans le titre. C'est sans doute mal exprimé, mais l'idée est là. Je souhaitais réaliser une recherche du nombre d'occurrences de certains mots dans l'épitre aux Romains pour une prédication de ce dimanche, et viser une représentation graphique pour un PowerPoint accompagnant celle-ci. Je me suis dit que la procédure pourrait sans doute
-
-
Compris! Le lien proposé par Francis renvoie vers un sous-répertoire lié à ce forum. Voici le bon lien: https://fr.logos.com/
-
J'avais le même problème (et message) quand j'ai suivi le lien avec mon smartphone ce matin, mais le lien fonctionne sur mon PC. Je viens de retester à l'instant.
-
Félicitations pour cette belle avancée! C'est un pas important qui est franchi (Frenchy?) ici pour la francophonie!
-
-
Also: https://www.bibliorama.org/les-traductions-francaises-de-la-bible/ (in french).
-
Also, I made an article on my blog to compare the different versions of the Segond. It's here (in french): http://www.noscours.be/www.bibliorum.net/quelle-version-segond-choisir/
-
Hello! The Louis Segond Bible is the reference protestant translation, IMO. Different editions are available: The Segond 1910, starting from the Hebrew and Greek originals, is the oldest one still used by many (and myself). The only Segond version (and french version of the Bible) to have an interlinear fonction in Logos. The Bible "à la Colombe" (
-
Les versions de la Bible en français sont à acheter dans ce pack: https://www.logos.com/product/43893/pack-cle-premier Normalement, elles ne se vendent pas séparément. Il me semble qu'à un moment, pour une courte période, cela a été possible, mais je ne peux pas l'affirmer. Cela reste un superbe pack. Si vous souhaitez une Bible en français avec l'interlinéaire
-
@Claude Suite à votre question sur mon blog, j'ai réalisé une petite vidéo pour expliquer brièvement cet outil. Voici le lien : https://youtu.be/_gzlAFcs0TQ J'espère que cela vous sera utile.
-
Bonjour, J'ai retrouvé un fichier d'installation datant de 2017 sur mon PC, j'espère que ça pourra aider. Vous pouvez le télécharger ici: www.noscours.be/LogosSetup.exe Bon courage dans vos démarches!
-
[quote user="Francis Rouvinez (Faithlife)"]Il suffit donc de changer SER à COL ou Colombe ou autre.[/quote] J'avais déjà vu cette possibilité en passant, mais je n'avais jamais pensé que ça pourrait me servir. Merci Francis! Je modifie de suite.
-
Sorry, je suis parfois un peu lent... Alors, je retiens: Federal/National Holidays (12) Important Observances (9)
-
Ah! Là, c'est une belle idée. Je suis entièrement d'accord. SER, ça ne veut rien dire pour moi. COL, c'est très parlant. Merci. Que dis-je? Mille mercis !!!
-
Pour la Belgique, et selon mon petit avis, mais d'autres éclaireront davantage: Vu qu'il s'agit de proposer des fêtes pour l'organisateur de sermon, je signale que certaines fêtes non bibliques sont parfois une occasion d'aborder un thème lié à celles-ci, je les indiquerai d'un *. Certaines fêtes relèvent plus d'un contexte catholique, je les indiquerai
-
[quote user="Francis Rouvinez (Faithlife)"] Il vous suffit de signaler les problèmes que vous découvrez et d'indiquer vos suggestions dans le groupe de Faithlife créé tout spécialement dans ce but. Rendez-vous donc ici : https://faithlife.com/corrections-de-linterface-de-logos-verbum/activity [/quote] Bonjour Francis, J'ai essayé, ce matin, de signaler
-
OK ! Sorry, I didn't see this. Thanks a lot for your answer. I prefer that than any problem in my Logos. 👍