-
Bump
-
[quote user="MJ. Smith"] Vote at Add OT Use of the OT to Intertext dataset | Faithlife Schnittjer, Gary Edward. Old Testament Use of Old Testament: A Book-by-Book Guide. Grand Rapids, MI: Zondervan Academic, 2021. Please add the data from this resource to Intertext data [/quote] Excellent suggestion! Let's make it happen.
-
If any fellow Logos users see the usefulness of the following suggestion, please feel free to vote for it and to provide any feedback: " Suggestion: Navigate Factbook entries with Hebrew, Greek, & Aramaic (including biblical people, places/toponyms, & things) ".
-
[quote user="Daniel Di Bartolo"] Description: Start your study on anything in the vastly expanded Factbook. In addition to people, places, and concepts, Factbook now supports lookup for Bible passages, Greek and Hebrew lemmas and word senses, original manuscripts, authors, resources, and much more. Start with the Key Article for a quick summary, and
-
[quote user="Adam Olean"] Add support for navigating bibles in Greek and Hebrew according to their conventional book names and (preferably also) biblical reference schemes. This would have a number of practical and pedagogical benefits. With respect to usability, it would spare many of us from constantly switching between languages (e.g., Greek, Hebrew
-
[quote user="Adam Olean"] Logos 9 added lemma entries for Hebrew, Greek, and Aramaic words. Now they should go a step further and link those words to additional relevant Factbook entries/headings (including the names of biblical people, places, and things). This could potentially be expanded to additional languages found in early and later biblical
-
Logos 9 added lemma entries for Hebrew, Greek, and Aramaic words. Now they should go a step further and link those words to additional relevant Factbook entries/headings (including the names of biblical people, places, and things). This could potentially be expanded to additional languages found in early and later biblical translations/versions (e.g
-
Add support for navigating bibles in Greek and Hebrew according to their conventional book names and (preferably also) biblical reference schemes. This would have a number of practical and pedagogical benefits. With respect to usability, it would spare many of us from constantly switching between languages (e.g., Greek, Hebrew, English, and any other
-
[quote user="Kevin Clemens"] Looks like an audio version of the Hebrew Bible is up for pre-order now (from the Bible Society in Israel) I'm curious to confirm: is it the audio version found on this site ? [/quote] Just saw this on Pre-pub. I wonder if it will be integrated into Logos to make it more worthwhile (e.g., sync with the text of one or more
-
-
[quote user="Brian W. Davidson"] Thank you for pointing out these these things — especially the difference between the print presentation and the presentation in Logos’ first release. [/quote] Indeed, thank you, Jim, for providing such clear details and illustrations on the Logos Edition of GE / BrillDAG. The improvements are well worth the effort!
-
[quote user="Kyle G. Anderson"] [quote user="Jim Darlack"] I do hope that further revisions of this lexicon will include these typographical indicators that make the lexicon more user-friendly. Perhaps it could also be enhanced in a way similar to how BDAG has been presented in outline form rather than in straight paragraph form. [/quote] We're already
-
Below are some first impressions along with a brief review of The Cambridge Grammar of Classical Greek . Mike Aubrey's blog post "Cambridge Grammar of Classical Greek, First Impressions" on Koine-Greek.com Colin Leach's book review "The Cambridge Grammar of Classical Greek" on Classics for All Edit: The price on Kindle is hard to resist. I recall it
-
I'm really grateful to have this resource in Logos. The numbering and lettering distinguishing senses within an entry, however, are much less readable than the print edition (i.e., using just bold font rather than boxes). This is especially cumbersome in summary sections that precede long, complex entries (e.g. λαμβάνω). There also seem to be many omitted
-
-
-
-
This suggestion really deserves more attention and !
-
[quote user="Michael Kinch"] With September just around the corner some of us are thinking about going back to school and others are thinking of getting back to our studies after a summer break. I am in the latter group. So my task is to decide upon a study plan. If you were going to start with the basics and grow from there what books or courses would
-
[quote user="Denise"] Abegg is also morphed, along with glosses (popup). Personally, I like Abegg better (search support), as well as presentation. But DSS-SE has better descriptive info, etc Logos offers Abegg's english separately, but is handy for comparison of tricky flows. [/quote] Good recommendations! Qumran Sectarian Manuscripts by Martin G.