-
I have checked Lane, Dozy, Wehr-Cowan, Blau and nothing there for "gather" I did find this meaning in لسان العرب but that's in Arabic so you'll have to trust me it's there. وزي وزَى الشيءُ يَزِي: اجتَمع وتَقَبَّض. والوَزَى: من أَسماءِ الحمار المِصَكِّ الشَّدِيد. ابن سيده: الوَزَى الحمار النَّشِيطُ الشديد. وحِمارٌ وزًى: مِصكٌّ شديد. والوَزى: القًصِير
-
Dr. S. M. Schiller-Szinessy assumes a new root וז"י which would be attested in Biblical Hebrew only at this occurrence. He relies on a cognate Arabic root وزي = וז"י. I haven't had the time to check if such a root exists in Arabic and in any case this is highly hypothetical (cannot be proved). Note that if the root is וז"י then the form יזה is in the
-
Regarding the Nizzahon Vetus, this is a polemic apologetic treatise from the 14th century. The author is referring to a Christian interpretation of this verse which could very well be allegorical (he gives no reference to his source). He objects to that interpretation and he certainly does NOT say that נז"ה can mean קב"ץ. You shouldn't look for philological
-
The root looks like נזה sprinkle. I agree this doesn't fit the context very well but what does the root וזה mean and how is it different from יזה (initial י are originally initial ו)?
-
[quote user="James Hiddle"] TCU? [/quote] The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research
-
[quote user="Veli Voipio"] This is coming soon, I would like to hear opinions about it: https://www.logos.com/product/55497/invitation-to-the-septuagint-2nd-ed I'll probably pre-order Jellicoe's book anyway [/quote] It's the best primer for those who have no previous knowledge (If you do Textual Criticism you better read Tov's TCU in addition). It will
-
[quote user="Steve Maling"] Woos, David! I was looking at the Companion to the Septuagint . My apologies. [/quote] That's ok Just so you know, Jellicoe will teach you much more and it is much cheaper!
-
Really? This one https://www.logos.com/product/49818/the-septuagint-and-modern-study ?
-
OK I am bumping this. It is still gathering interest and I simply cannot believe that a resource of this quality with such a low price is still gathering interest. Just so you know, as a perk you get two tables in the end. The first gives you sigla of all mss. used in the larger Cambridge edition (they use the same siglum for different mss. in different
-
Thak you for sharing!
-
[quote user="David Ames"] [quote user="David Knoll"] Does anybody know what happened to the Roma Aeterna Pre-Pub? [/quote] Does this thread have anything to do with this? https://community.logos.com/forums/t/123037.aspx ????? [/quote] Yes. I see a lot of Pre-Pubs were removed from my Order History page and no e-mail was sent. I am not sure exactly what
-
[quote user="Reimar Vetne"]Lynden, the easiest and most fun textbook teaching basic Latin is actually available in Logos, the book "Familia Romana": https://www.logos.com/product/36369/lingua-latina-familia-romana-collection [/quote] Does anybody know what happened to the Roma Aeterna Pre-Pub?
-
[quote user="Francis"] [quote user="David Knoll"]Each chapter is a survey of a single biblical book.[/quote] Only in the Hebrew Bible and the Apocrypha. There are no chapters dedicated to discussing the use of the LXX in NT books. [/quote] Yes it is a Companion to the Septuagint .
-
[quote user="Denise"]I'm also signed up for https://www.logos.com/product/55836/tt-clark-companion-to-the-septuagint mainly out of curiousity. Plus the LXX commentary, but I might walk on that one. Will see.[/quote] I was able to find chapters of that on Academia.edu.The orientation is different. You turn to the T&T companion when you work on a certain
-
I encourage everyone to have a look at this resource . It is very readable and combines the results of numerous papers and researches. It is much more readable than "The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible" and I highly recommend it to anyone who has an interest in Septuagint research.
-
[quote user="BKMitchell"] [quote user="Rick Brannan (Faithlife)"] Still pending for future release (date unknown) is an update to the underlying syntax database. I have no information on when that will ship, though it is on the radar.[/quote] The above is also great news! [/quote] It looks excellent on my mac. Much better than before.
-
[quote user="Veli Voipio"] [quote user="David Knoll"]have a look at the full introduction which is only 10 pages long.[/quote] I may have missed something, I could not find exactly that in my files, Logos, or any link to that info - although I've found some other info in all those. [/quote] Copyright.
-
[quote user="Fr Devin Roza"] [quote user="David Knoll"] You should warn the users that there is NO (!) relation between the text you provide in Hebrew characters and the "transliterated" BHt. Richter reconstructs BH vocalization and does not follow the Tiberian Masoretic vocalization. This is one of the main advantages of this project. [/quote] David
-
As mentioned above the Anchor volumes are the standard reference for any scholar and Continental is sort of a summary. Milgrom's 3 volumes are a tour de force.
-
Why don't you hide the text in Hebrew characters, link the resource to LHB and look at the texts side by side? This is how this work was printed...