看到论坛有中文,不知资源会不会有中文的,希望logos加入中文的圣经注释,百科全书吧!
以玛内利
众民都说:阿们!
太興奮了!希望Logos能跟Almega啟創或天道「徒.書館」等合作,把他們的中文基督教資源融合過來Logos系統裡。
Peter
同意PL,希望Logos能与其他中文的出版社合作。
Hi, I am hired by Faithlife Corp. to develop the Chinese version of Logos products. We are in the process of developing stages and soon you will have many Chinese products on Logos 6 software! I will keep you all posted.
What Chinese books would you like to see them in the Logos 6 software? Your suggestions are welcome!
Hi Philip,
Welcome to the Faithlife community! So happy and excited that this position is finally filled and there is movement in developing Chinese products.
As a Chinese-speaking lay elder in a Chinese American church, the development priorities I would like to see are in the following order:
1) More Chinese Bible versions
2) Make sure all the features, especially search feature, work correctly for Chinese text
3) Interchangeable Traditional and Simplified text (can search and display seamlessly in 繁體、簡體 just like Google)
4) Ability to display and print maps, charts, etc in Chinese - for Sunday School material etc.
5) Spiritual books and monographs originally written in Chinese
6) Spiritual books and monographs translated from English (lower priority as we can already use the English versions of those books)
7) User interface in Chinese (lowest priority for me)
I'm sure if your main target market is Mainland China, Taiwan or Hong Kong, #6 and #7 might be higher priority. But for us North American users, #1-5 are much higher priority.
As I said before: 希望Logos能跟Almega啟創或天道「徒.書館」等合作,把他們的中文基督教資源融合過來Logos系統裡。The content of "Chinese Treasures" digital library would also be a good starting point: http://xybk.fuyin.tv/dbs/english/about.htm
Hope this helps.
Peter Li
Hi, Peter,
Thank you so much for your great suggestions. We will try to put your suggestions into our products. We are working hard to make the Chinese version of Logos 6 available as soon as possible.
請到Logos聖經軟體的臉書專頁按讚:
https://www.facebook.com/pages/Logos-%E8%81%96%E7%B6%93%E8%BB%9F%E9%AB%94/548310725308791?ref=aymt_homepage_panel
Logos 圣经软体现在已有中文网页,欢迎浏览:
繁體中文:https://www.logos.com/chtc简体中文:https://www.logos.com/chsc
今天收到軟體的更新,
介面竟然自動變成中文了!! 太驚人了。BTW,我的update是beta channel
期待和合本的interlinear bible,step bible 已經有免費的中文interlinear bible了如果它在Logos裡面有多好~
很高興知道您很期待中文版的Logos聖經軟體。是的,我們正在測試Logos的中文使用者界面,也歡迎您的建議與反饋。
Logos聖經軟體將來會有interlinear Bible,敬請期待!
Can I use the Beta version?
Yes, you may give a try and let us know any suggestions or report a problem.
Go to home page of Logos 6, in the command: (at top left corner), type in: Change update channel to beta.
Restart the Logos 6 and it will download the beta updates. Once the download is done, install it and restart the Logos 6.
Once restarted, go to language to change to Chinese (simplified Chinese or traditional Chinese). Then restart the Logos 6 and it will display Chinese.
Hi Phil
Does the Chinese beta currently only works for Windows build? I can't see it under the Mac version...
It will be greate if Logos can get in touch some of the Chinese Christian publisher like Reformation Translation Fellowship Press, A Kernel of Wheat Christian Ministries...etc. and start integrated some of the great Reformed books into Logos.
I find the Chinese translated UI very confusing. It almost looks like someone just used Google Translate to do the translation -- does not feel authentic at all. But then, I don't normally use Windows or any other software with a Chinese UI, so I'll let others provide more relevant feedback.
Treat this as one user's feedback, one data point.
Hi, Steven,
Yes, the Chinese beta works with Mac, too. Please use the instructions I posted earlier to test the beta version in Mac.
Yes, these publishers are on our list to get the books in Logos. Thank you for your suggestions.
Thank you for your input on the Chinese translation. This is just the first release of beta version and we are in the process of modifying the Chinese UI. Your feedback and suggestions are appreciated.
很期待 壞鬼釋經系列。[:P]
http://www.logos.com.hk/acms/content.asp?site=logos&op=search&type=product&match=exact&field=author&text=%u66FE%u601D%u701A
Interpretation解經講道注釋叢書
http://www.logos.com.hk/acms/content.asp?site=logos&op=search&type=product&match=exact&field=series&text=Interpretation%u89E3%u7D93%u8B1B%u9053%u6CE8%u91CB%u53E2%u66F8
研究聖經和神學的工具書
http://www.campus.org.tw/default.htm
謝謝您的建議,陶小占。我們會與出版社接洽。
我希望有英中字典, 例如牛津或朗文等, 那即使要閱讀英文資料也方便得多了。謝謝!
現在在Logos iOS的app裡已經有牛津英漢詞典的功能,按住一個英文字,選擇Look up,點擊Manage,您可下載牛津英漢詞典。
I am surprised that my Logos interface was changed to Chinese Simplified without prior notice. I would prefer English instead. What to do to find the English-Chinese dictionary?[:)]
I am surprised that my Logos interface was changed to Chinese Simplified without prior notice. I would prefer English instead.
Use the command uilang en in the command box.
Thank you. But what can I type to change it to Chinese again?[;)]
what can I type to change it to Chinese again?
Now that I don't know - but you can change the UI language through Tools / Program Settings in section General:
中文有些地方的翻译真是差强人意。
比如factbook翻译成事实集,根本不合适。
另外中文的简体与繁体混搭,有点混乱的感觉。
有些地方像机器翻译一样,其实翻译上可以处境化一点更好。
当然如果想用中文的界面,最好还是有中文的资源库比较好,要不然给人的感觉不伦不类。
盼望logos-faithlife公司可以做的更好。
一点浅见!!
When I highlight a Chinese verse in a Chinese Bible, the last punctuation mark could not be highlighted in the now strengthened feature, please note.
Thanks a lot!!!
Watchman Nee books
Hi, Chaoyu-Bian,
谢谢您的建议,目前的中文界面只是beta版,还在改进中。欢迎提供具体的翻译建议,以便我们改进。
目前已在与中文出版社接洽,很快会有中文的资源库,敬请期待。
@Daniel: Yes, we are working on getting the Chinese books.
@Bibledriller: Thank you for the notice. We will take a look at it.
Are you going to do Greek, Hebrew and Chinese Interlinear Bible for LOGOS software?
@Daniel: Yes, we are working on the Chinese interlinear Bible.
Philip,
Just accidentally found out about this forum [:)] the attached is a list of about 137 resources that I sent to Logos in 2006. I think it was John ? that I communicated with. But, I never hear from him, so I thought Chinese not a priority for Logos at that point in time.
7144.Recommended Chinese Reference Books (JK).xls
It will be great to have the Chinese NETBible with all the 60K+++ notes https://bible.org/chinese/e/download/pdf
Look forward to "some" Chinese Reverse Interlinear.
Hi, LimJK,
Thank you for your suggestions. I am working on getting these books from publishers. Sorry, we did not reply your suggestion back in 2006. Logos software did not have Chinese program at that time. If you have any questions or suggestions from now on, you may contact me or post it here at forum.
Thanks for your reply ... all the best for getting all these Chinese Resources.
You are welcome. Once we obtain the Chinese resource books, we will put them on our website. Please check our website often for new updates.
Hi Philip
Thanks for the suggestion, I would like to see those resources in Logos as well.
Just a suggestion to FaithLife, for all the book suggested in Philip's list would it be possible to have them in both 繁體 and 簡體.
Thanks and God blessStephen
Hi, Stephen,
You are welcome. For the books in 繁體 and 簡體, it really depends on the Chinese publishers. We will try to get the copyrights for both traditional Chinese and Simplified Chinese if possible.
What meant to say was the suggested list provided by LimJK.
God blessStephen
Where can we make suggestion for Chinse UI? Is the Chinese UI Translation project on Crowdin.net still active?
You can email me the translation suggestions at: philip.peng@faithlife.com. The Chinese UI project on Crowdin is not active now. Thank you for taking time to give us the suggestions.
聖經啟導本註解
@Bibledriller: thank you for your suggestion. We will try to get this Bible from the publisher.
Approx. when are we going to start seeing new Chinese resources / packages? Summer? Fall? Winter? Next year?
@PL: I cannot promise you a time frame to have the Chinese base packages because we need to have enough amount of Chinese books first before we can make the base packages. It is a time-consuming process to obtain rights from publishers. Please check our Chinese products page on logos as we will gradually have new Chinese books available there.
The link to our Chinese Products: https://www.logos.com/products/search?Language=Chinese&start=&sort=newest
從別的電子版平台 轉至 Logos 平台?
基稻田, 電子書
http://ereading.org/category/%E6%9B%B8%E7%B1%8D-%E7%94%A2%E5%93%81/%E5%9F%BA%E7%A8%BB%E7%94%B0/
從別的電子版平台 轉至 Logos 平台? 基稻田, 電子書 http://ereading.org/category/%E6%9B%B8%E7%B1%8D-%E7%94%A2%E5%93%81/%E5%9F%BA%E7%A8%BB%E7%94%B0/
Hi, Jimmy,
Unfortunately, you cannot convert e-books from other platform to Logos. Thank you.
Best regards,
Philip
这是个好事,不过,哎,对于真正在中国大陆的用户来说,你们的产品实在太贵了,随便一套注释书几千块人民币,一本中文圣经电子书要100多人民币,在中国这简直无法想象,我们一本中英对照的纸质版本圣经才70块人民币,30块的也有,你们应该换成人民币来计价,也需要了解了解中国大陆就是是什么样的