English Bible Collection (27 vols.) - THIS REALLY NEEDS A PUSH!!!!!

Page 5 of 5 (83 items) < Previous 1 2 3 4 5
This post has 82 Replies | 3 Followers

Posts 654
Stephen Steele | Forum Activity | Replied: Mon, Dec 12 2016 5:25 AM

I already have Geneva, Wycliffe and Tyndale (New Testament) - they must have been part of base packages I bought.

Any particular reason I should keep the pre-pub? I'm happy to be convinced if anyone can persuade me that the others are worth getting!

Posts 2938
Doc B | Forum Activity | Replied: Mon, Dec 12 2016 7:41 AM

Stephen Steele:

I already have Geneva, Wycliffe and Tyndale (New Testament) - they must have been part of base packages I bought.

Any particular reason I should keep the pre-pub? I'm happy to be convinced if anyone can persuade me that the others are worth getting!

I never, ever recommend buying a bundle to get one or a few resources.

You have some of the most important ones already. Unless you want to study development of the English bible in the 17th-19th centuries, I don't see a good reason to keep the pre-pub.

My thanks to the various MVPs. Without them Logos would have died early. They were the only real help available.

Faithlife Corp. owes the MVPs free resources for life.

Posts 29715
Forum MVP
MJ. Smith | Forum Activity | Replied: Mon, Dec 12 2016 1:00 PM

Stephen Steele:
Any particular reason I should keep the pre-pub?

Several -

The Coverdale Bible, translated into English by Myles Coverdale, was the first complete Bible translated into English. It was also the first English Bible to have the full approval from the Crown to be published. Finished and printed in 1535, the Coverdale Bible stands as a landmark in the history of the English Bible.

This has the Psalms of the Book of Common Prayer which are the psalms that are known through literature and colloquially.

Abraham Benisch’s Jewish School and Family Bible was an independent Jewish translation of the Hebrew Bible into English. Published between the years of 1851–1856, Benisch published his English translation of the Old Testament so that the modern reader could have an accessible translation of their own.

This is (I think) the first Jewish translation into English in England. Not as well known in America as Lesser but still a critical point in the study of the Jewish understanding of the text.

Isaac Leeser’s The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures is an English translation carefully translated from the Masoretic Hebrew text. Leeser’s translation was the first Jewish translation of the Bible to be published in the United States.

The most widely used English (Jewish) translation in the US before the JPS of 1917.

In this revision of the King James Version, William Whiston based his translation of the New Testament from three "primitive" manuscripts: the Codex Bezae Cantabrigiensis for the Gospels and Acts; the Codex Claromontanus for the Pauline epistles; and the Codex Alexandrinus for the remaining content.

Gives non-Greek readers access to codices usually closed to them.

Known as the Samuel Davidson New Testament, The New Testament, Translated from the Critical Text of Von Tischendorf provides an in-depth history of the criticism, translation, and interpretation of the New Testament since the KJV.

Gives non-Greek readers access to critical edition usually closed to them.

Read the New Testament translation edited by an influential leader of the Restoration movement and the Church of Christ. Alexander Campbell was convinced that the Authorized Version of the New Testament was rife with poor translation, bad theology, and awkward English. To address these problems, he compiled a new edition—a bold move in his time. Based on the earlier work of George Campbell, James MacKnight, and Phillip Doddridge, it went on to become the preferred version of the Campbell-Stone movement throughout the nineteenth century. Commonly known as The Living Oracles New Testament, this translation is hailed as the first of the modern versions.

Important document of the Restoration movement that should be enough to get all Stone-Campbellites with an interest in history to purchase this bundle.

The New Testament in the Common Version, Conformed to Griesbach’s Standard Greek Text, known as the J. G. Palfrey New Testament, is based on a revision of the KJV by J. J. Griesbach. Griesbach’s work was revolutionary because he revised the text itself, rather than making his preferences known in the margin. Palfrey, a professor at Harvard Divinity, followed Griesbach’s lead and updated the text itself to reflect updated punctuation and other revisions for his lectures in the college. His volume was published anonymously at first, for it was meant for small circulation among his students, but eventually was widespread and serves as an early example of the textual criticism pioneered by Griesbach.

Yet another critical text not otherwise accessible ...

Is that enough Stephen?

Orthodox Bishop Hilarion Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."

Page 5 of 5 (83 items) < Previous 1 2 3 4 5 | RSS