[resolved] BUG? Megaphone placement

JH
JH Member Posts: 801 ✭✭✭
edited November 2024 in English Forum

Is it just me or is there something odd about where these megaphones appear in the text:

Comments

  • JT (alabama24)
    JT (alabama24) MVP Posts: 36,523

    I have seen this before in the forums, and I believe there was an explanation... It may have only been something with a similar symptom. I'll see if I can find it.

    macOS, iOS & iPadOS |Logs| Install
    Choose Truth Over Tribe | Become a Joyful Outsider!

  • JT (alabama24)
    JT (alabama24) MVP Posts: 36,523

    I didn't find any of the threads, but I do have an answer. You have Jacob's sons as a "they."

    EDIT: Here is one thread: https://community.logos.com/forums/p/61052/432993.aspx 

    macOS, iOS & iPadOS |Logs| Install
    Choose Truth Over Tribe | Become a Joyful Outsider!

  • MJ. Smith
    MJ. Smith MVP Posts: 55,407

    I don't read Hebrew but I would expect the megaphones to be at the left position; at the right position, the lack of a Greek equivalent would result in the odd placement we see. At the left position, it should appear as expected.

    Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."

  • Bradley Grainger (Logos)
    Bradley Grainger (Logos) Administrator, Logos Employee Posts: 12,159

    In a reverse interlinear, the megaphones are placed before each contiguous English phrase that is aligned to words marked as Reported Speech in the Hebrew (because only the Hebrew is annotated with this data).

    In your screenshot, the word "Here" is not linked to Hebrew, thus it is not included as part of the Reported Speech. The word "that" is not aligned to the Hebrew and breaks the speech into two parts. (There is no visual difference between one speech in multiple parts, and two independent speeches.)

    It may not be the ideal display, but the icons are appearing as intended given the limitations of a reverse interlinear that has to rearrange the underlying Hebrew in order to align it to English.