Just for yucks, I pretended that I only knew English and was scared of the original language crutches Logos has and used Logos to compare English Translations. The tool and report were quite useful, and I actually liked the way you introduced text critical diacritical marks in it. However, when I did the report on my "English Bibles" collection, it used the first resource as the base text. This ended up being the Darby version, which would not be my choice.
While I was able to enter "NRSV, English Bibles" and this changed the report to one using NRSV as the base text, I think it would be better if it used our already defined favorites to order the report.
Ken McGuire