Best Hebrew New Testament for Evangelicals

GaoLu
GaoLu Member Posts: 3,524 ✭✭✭
edited November 2024 in English Forum

What is the best Hebrew New Testament translation for Evangelicals?

I want a solid translation to offer Jewish friends who want to read the NT

Comments

  • Ken McGuire
    Ken McGuire Member Posts: 2,074 ✭✭✭

    While they may have a certain familiarity with Hebrew, most Jews I know know English better than Hebrew. Why not just offer a copy of the NIV or whatever?

    The Gospel is not ... a "new law," on the contrary, ... a "new life." - William Julius Mann

    L8 Anglican, Lutheran and Orthodox Silver, Reformed Starter, Academic Essentials

    L7 Lutheran Gold, Anglican Bronze

  • GaoLu
    GaoLu Member Posts: 3,524 ✭✭✭

    That is a fair question and here is why I ask the question:  I am working with a Jewish girl who is living with us for a while. She prefers her Hebrew Tanakh and finds the English translations awkward for her.  The "imperfections" of translation trouble her.  As a result she does not trust the English translations of the New Testament. I am not sure why a translation from Greek to Hebrew would seem better, but to her it would make a difference.  Maybe this is a rare situation, but thought it was worth asking.  If it is true in one case, I imagine it might be true for a lot of young Jewish people.     

  • DMB
    DMB Member Posts: 14,458 ✭✭✭✭

    Interesting problem. Quite a bit of the NT works off the LXX. So, for example the Logos hebrew NT resource, instead uses the MT for OT quotes (selection of specific words). Which garbles up the author's teaching, for what you have in mind. Of course, that's exactly what she'd want, I assume.

    Wikipedia has a nice article: https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Hebrew 

    "If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.

  • Adam Olean
    Adam Olean Member Posts: 449 ✭✭

    Hi Gao Lu,

    The Bible Society in Israel's HNT is good from what I've read thus far. However, as Denise suggested, it's good to be aware that the translators draw OT quotations straight out of the Masoretic/Rabbinic text. This can occasionally obscure translational, interpretative, and textual issues (e.g., in the case of a NT author paraphrasing, alluding to, or, perhaps even, compressing one or more OT texts or themes). So long as you understand the translation's approach and limitations, it's a nice resource to have! As a bonus, check out this post for links to the HNT and its free audio counterpart (including the Hebrew OT as well).

  • Gao Lu said:

    I want a solid translation to offer Jewish friends who want to read the NT

    Logos offers => Complete Jewish Bible (CJB) (with Old Covenant in Tanakh order); recommend reading introduction

    and => Hebrew New Testament (HNT) 

    Keep Smiling [:)]

  • GaoLu
    GaoLu Member Posts: 3,524 ✭✭✭

    Thanks to everyone for your help.  I very much appreciate each of your thoughts on this.