SUGGESTION: please add semantic mirror lattices (Note: Rick and Eli)

At the moment the only real representation of the relationship of words in English and the original language are the word wheels. You should have all the data required to show Semantic Mirrors which along with the BSL ought to be a major addition to the Logos research capability.
Example (Norwegian/English):
http://www.upriss.org.uk/papers/fcaic05.pdf provides a full explanation. (Yes, I'm taking a concept analysis course and found this to be a particularly useful approach.)
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Comments
-
Very nice suggestion.
Though, I wouldn't limit it to 'research capability' (and I know you aren't). The relationships are very useful in everyday hebrew (and greek) exegesis (I hate that word; it has no meaning).
I'm not remotely informed, but that would be a nice 'fix' to the sense lexicon ( or alternative view, to be nice).
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0 -
Thanks, MJ.
0