Hola como están? Me gustaría tener en Logos la Biblia RVR (que fuese traducida bajo la supervisión de F. Lacueva en 1977) Yo la tengo en forma impresa y es excelente, me gusta más que la de 1960.
Habrá posibilidad de tenerla en breve para Logos?
Hola, si mal no recuerdo, creo que vi esta biblia en un apéndice de un libro de clie, pero no recuerdo cual. A lo mejor alguien tiene esa información.
Exacto Jorge, la traducción fue llevada o supervisada originalmente por Francisco Lacueva en conjunto con Clie. El pasado año (creo que 2018) se puso en circulación nuevamente, al tomarla harper collins, ahora bajo el nombre de Reina Valera Revisada. Es excelente traducción, a mí me gusta mucho, tengo varias en casa de la misma. Estaría buenísimo que Logos la pusiera en su catálogo.
Santa Biblia : Reina-Valera Actualizad. Electronic ed. of the 1989 editio. Logos Library Syst. El Paso: Baptist Spanish Publishing House, 1989.
esa es otra version, muy buena también. 😉 Esa esta en Logos. La que yo digo es la 1977.
¿Hay mucha diferencia con la RVR 1960 o la 1995?
Sutiles diferencias. La RVR77 si bien se basa en el Textus Receptus, toma en cuenta el texto crítico para incluir las diferencias entre ambos. Ejemplo si algo no aparece en los manuscritos más antiguos entonces lo pone entre paréntesis rectos.
Otras diferencias por ejemplo se ven en este pasaje: Hechos 2:47
47 alabando a Dios, y teniendo favor con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día a la iglesia los que habían de ser salvos.(RVR60)
alabando a Dios, y teniendo favor con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día a la iglesia a los que iban siendo salvos. (RVR77)
Pero hay otras más..
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Hechos 2&version=RVR1960;RVR1977
Oh, interesante. Tendrá que ver con alguna postura teológica? Porque a primera vista, y viendo el pasaje que citas, pareciera una traducción con base calvinista y otra arminista.
Si, es una diferencia llamativa. es de esperar que no influencien las posturas teológicas la traducción del texto... bueno.. al menos eso es lo que siempre se enuncia de parte de las sociedades bíblicas. Esta Revisión 77 fue supervisada por Fco. Lacueva, quien también realizó el nt interlineal, es súmamente calificado entre otros fue profesor de Samuel Perez Millos en Griego bíblico. Creo que la postura de Lacueva era incluso bastante Reformada, tendría que ver bien. no lo tengo muy presente ahora.. Pero si. Es llamativa la diferencia entre ambos textos.
También es algo a considerar que Casiodoro fue muy influenciado por el calvinismo también, no sería raro que también haya permeado algo ahí.. en su traducción original. En fin.. es para estudiarlo
Hola Andrés, bendiciones.
Me contacté con un asesor de Logos, y me comentó que para solicitar nuevos recursos debemos escribir a sugerencias@logos.com. Supongo que entre más solicitudes tenga, le prestarán más atención.
Enviaré mi sugerencia. Todo el que lo quiera, también puede enviar un mail, y así quizá publiquen la traducción RVR1977.
¡Bendiciones a todos!