i noticed that Hebrew word placement can vary in different translations. Which leads me to wonder if some words in the Hebrew may not find their way into a translations reverse interlinear.

So in trying to identify such, i realized that my scholar's library does not have a Hebrew Interlinear which would assist some here.
Does someone know of good Hebrew Interlinears which Logos might have?
If there are more than one, which ones are better and for what reason?
thanks in advance