I apologize if this has been brought up before. It is hard to shift through the old LotH threads.
Why does the LotH from Verbum not include the official translations of the readings? For example, here is this reading for this evening:
In the Lord’s eyes, one day is as a thousand years and a thousand years are as a day. The Lord does not delay in keeping his promise, though some consider it “delay.” Rather, he shows you generous patience, since he wants none to perish but all to come to repentance.
There is no Bible translation I know of that renders 2 Peter 3:8b-9 in that way. So without the official translation, the LotH is kind of useless for group recitation. Is using a preferred translation just a stopgap until they finish the LotH or is this all we can expect?