舊約中大衛的朋友Jonathan的中文名叫喬納森是嗎?

Yiteng
Yiteng Member Posts: 37

Comments

  • Wanyu Lin (Faithlife)
    Wanyu Lin (Faithlife) Member, Logos Employee Posts: 15

    Dear Yiteng:

    謝謝你提出對這段翻譯的質疑--的確翻譯上有錯誤。 應該不是“喬納森”而是“約拿單”。 看到這個翻譯錯誤,我們也很痛心。
    這本辭典是我們初次開始翻譯計劃時,所做的書。雖然這篇文章的翻譯是許多中國出版社御用的翻譯,但我們第一次嘗試翻譯時,系統沒有現在完善,所以校訂上才沒有發現這個錯誤。
    非常感謝您指出來這個錯誤。知道您是我們的愛用者,所以相對上期待也高。如果您在使用這本辭典時,發現像這樣相關的錯誤,也麻煩您在Logos桌機版裡面回報--(如附圖)。(選擇需要修訂的翻譯,按右鍵,選擇回報錯字。)

    我們持續不斷的在精進翻譯的精確度,也感謝像您這樣的用戶持續不斷的讓我們更好。我們的翻譯團隊也持續的在尋找像您這樣的人才,希望您如果願意的話,也來加入我們的翻譯、校對團隊,來服事更多看中文比較順暢的弟兄姐妹。

    因為目前同工人手不足、外加更新翻譯的電子書會讓原來大家曾經畫的線跟筆記都消失,所以我們會在明年的時候,檢視error report,來更改內容。 謝謝您的耐心等候。

    也請為我們團隊禱告。
    主恩滿溢,

    林宛俞
    Senior manager, Logos Chinese product.