希伯来文-英文-中文的旧约字典 和 希腊文-英文-中文-希伯来文的新约字典

几年前,当我学习希腊文来阅读新约圣经 以及 希伯来文来阅读旧约圣经时, 我一直找不到一本方便易用的字典。我不得不花很多时间来查找某些单字的字义,这让我很沮丧。我很想用原文来阅读圣经,以便了解它的真正含义,而不是依赖各种不同版本的圣经翻译和解释。 

所以我花了至少7 年的时间, 編輯了这样一种简明易用的词典(是按单词列表,一行一个单词,依字母顺序排列),其中也包含了通用的 Strong 編码方便参考; 这个字典还包括了一些非字典型单字.这些单词确实出现在圣经中,但由于文法修改关系变得难以识别。  我总共編輯了两本字典, 一本是希伯来文-英文-中文的旧约字典. 另一本则是希腊文-英文-中文-希伯来文的新约字典。 因为考量个人喜好, 中文部分分别有繁体中文和简体中文两种版本可以选择。

我很好奇,想知道这种字典对你来说,是否是一个有用的工具书?

如果您有兴趣也希望拥有这样的新,旧约字典,请前往书籍请求反馈處(Book request)查看样本,建议並进行投票。谢谢,愿神保佑大家。

Comments

  • Joy Lin
    Joy Lin Member, Community Manager, Logos Employee Posts: 37

    謝謝您的來信,我們會再討論的,謝謝您。