Features I don't understand
There are a few features that I don't understand what to do with or what they are all about. I don't get anything in "Help" yet so that may be why I'm totally in the dark about them. Could someone explain what we are supposed to do with:
Clippings
Syntax Search - as opposed to Morph or Syntax in "Search"
Command
The commands/syntax of "Search" - seems to be a moving target according to the latest release notes, but I don't know where it is coming from let alone where it is going to. I've tried things like greek:logos and lemma:logos in Basic and Bible search and get nothing, but read of people changing Morph searches into Basic searches and getting results.
Tough to test them, when you don't know what they do, how they work or what they are supposed to act like.
Thanks,
Chris
Comments
-
Chris,
I have never gotten anything in Help. I only suspect, but do not know, that "they" want us to just plug away and try all kinds of things because we are testing and having help might, well, help us do it right the first time.[:D]
0 -
Chris,
I have never gotten anything in Help. I only suspect, but do not know, that "they" want us to just plug away and try all kinds of things because we are testing and having help might, well, help us do it right the first time.
Joan,
Yes, I get that point -- I agree that my messing around will uncover some problems - crashes.
But, I hear others say they found info in "Help."
And, if I don't know what is supposed to happen, I can't tell if it did or didn't - Catch 22. I've opened these things and played around, but either haven't got anything to happen -- and asked for help and haven't got it -- or get something and don't know if it is to be expected or not -- I've tried to give feedback on most of those attempts, but haven't heard anything. So, I tho't I'd try this post.
Thanks for replying.
Chris
0 -
Syntax Search - as opposed to Morph or Syntax in "Search"
I assume you're referring, here, to File -> Syntax Search. This does the exact same thing as opening the search panel to the "Syntax" tab and selecting "New Syntax Search" from the "Query" menu.
4.0 now offers two methods for constructing a Syntax Search query: by manually constructing a query from scratch (like in 3.0) and plugging values into a pre-created template.
Creating a new Syntax Search via the "File" menu or via "New Syntax Search" will open the new for 4.0 visual query tree editor (allows drag/drop, copy/paste and improved visual layout). From there, you're able to construct a syntax query from scratch. Additionally, you can populate your new Syntax Search document with a previously created query OR from a Syntax Template (more on those in a minute). There are a few threads that may help:
http://community.logos.com/forums/t/1041.aspx
http://community.logos.com/forums/p/1199/10142.aspx#10142
Alternately, the syntax resources should have at least one or two (more coming) pre-defined templates, which allow you to simply plug in a couple of word-level values (usually lemmas) and run searches. These are available via the "Query" menu in the search panel on the "Syntax" tab.
Director of Engineering for Enterprise and Operations
0 -
Chris,
Regarding "Clippings." This is a new feature that I've come to like. Think of them as a way to gather convenient information about a topic in one place. So for example, perhaps you're studying Slavery in Greek and Roman culture. You could start a clipping called "Slavery," and as you read commentaries, dictionaries, etc. and you come across information that is useful, you simply highlight and select "Add to a clipping to Slavery." It then automatically puts the text, along with a full citation, into the clipping.
It would be very similar to having a physical file where every time you found something of interest, you made a photocopy of the information from a book and put it in the file. You can add tags to clippings as well (which I think allows them to be searched).
Currently I am reading Hodge's Systematic Theology. I have a clipping file that I use to keep note of quotes that I think are useful/helpful/important. Rather than having to manually make note of it, I just highlight and add it to the clipping. They're also useful in sermon prep so that I don't have to stop and manually type notes when I'm reading commentaries. I can add the section to a clipping quickly, then come back and sort through the material and digest it more fully later.
0 -
David,
Where are the clipping "files" stored on your system? In what file format? Is there an option to export them as doc or rft files? (I am undergoing a re-indexing this afternoon and have yet to really do anything in v. 4) Forgive me, but I am full of questions because of the questionable future of Logos notes v. 3.
0 -
As for searching syntax (not syntax searching, but the syntax of searching), it sounds like you mean searching for Greek (and Hebrew).
There are two basic ways to do this:
One is to simply type a greek or Hebrew word (I use the Greek and Hebrew keyboards that logos created - http://www.logos.com/support/downloads/keyboards. If you use a Mac, I don't know what the procedure is).
If you type, for example λογος into a Bible search and select the appropriate word (λόγος), it will be replaced with Greek:λόγος.
You do not want to type in "Greek:" yourself, as it will result in Greek:Greek:λόγος. Please note that using this format will only retrieve the exact match. It will not find λογου, λογον, etc. If you want to find the different forms of a word, you want to use a morph search.
In a Morph search, you want to use the command "lemma:" (without quotations marks). Typing lemma:λογος and selecting λόγος will allow you to search for every instance of the word λογος in any number and case.
You can also specify the morphology by using the @ symbol. When you type @ (either by itself or following lemma:word), it will bring up a morphology selector that lets you specify what morphology you want to search for.
So (using logos morphology) lemma:λόγος@NNS searches for every instance of λογος where it is a noun (which it always is) in the nominative case and singular in number.
0 -
Chris,
Regarding "Clippings." This is a new feature that I've come to like. Think of them as a way to gather convenient information about a topic in one place. So for example, perhaps you're studying Slavery in Greek and Roman culture. You could start a clipping called "Slavery," and as you read commentaries, dictionaries, etc. and you come across information that is useful, you simply highlight and select "Add to a clipping to Slavery." It then automatically puts the text, along with a full citation, into the clipping.
It would be very similar to having a physical file where every time you found something of interest, you made a photocopy of the information from a book and put it in the file. You can add tags to clippings as well (which I think allows them to be searched).
Currently I am reading Hodge's Systematic Theology. I have a clipping file that I use to keep note of quotes that I think are useful/helpful/important. Rather than having to manually make note of it, I just highlight and add it to the clipping. They're also useful in sermon prep so that I don't have to stop and manually type notes when I'm reading commentaries. I can add the section to a clipping quickly, then come back and sort through the material and digest it more fully later.
David,
Thanks. That's a good clear explanation -- i.e., I can understand it. Sounds like a useful tool.
Chris
0 -
Joan,
I'm not sure where they're stored to be honest. They're opened from "file" in Logos. I don't know the format either. There doesn't appear to be a way to export them.
You can add personal notes to clippings, too.
Clippings are not a replacement for notes. Notes are for storing my thoughts about an item. Clippings are for storing someone else's thoughts (or a bunch of other people's thoughts) on a given topic/theme/passage/idea. In other words complement each other.
0 -
As for searching syntax, it sounds like you mean searching for Greek (and Hebrew).
There are two basic ways to do this:
One is to simply type a greek or Hebrew word (I use the Greek and Hebrew keyboards that logos created - http://www.logos.com/support/downloads/keyboards. If you use a Mac, I don't know what the procedure is).
If you type, for example λογος into a Bible search and select the appropriate word (λόγος), it will be replaced with Greek:λόγος.
You do not want to type in "Greek:" yourself, as it will result in Greek:Greek:λόγος. Please note that using this format will only retrieve the exact match. It will not find λογου, λογον, etc. If you want to find the different forms of a word, you want to use a morph search.
In a Morph search, you want to use the command "lemma:" (without quotations marks). Typing lemma:λογος and selecting λόγος will allow you to search for every instance of the word λογος in any number and case.
You can also specify the morphology by using the @ symbol. When you type @ (either by itself or following lemma:word), it will bring up a morphology selector that lets you specify what morphology you want to search for.
So (using logos morphology) lemma:λόγος@NNS searches for every instance of λογος where it is a noun (which it always is) in the nominative case and singular in number.
David:
Again, thanks.
Logos, hire this guy to write your help files!
I'll investigate the keyboard. I'd missed that feature from L3 and didn't know there was an add in.
I'm about to lose my computer to a warranty claim and will have to re-install L3 and then L4 on a "loaner" so won't be able to test this for a while, but I'm sure I tried greek:logos in Basic and Bible searches and got nothing. Does it depend on having the Greek keyboard installed?
Chris
0 -
Chris,
Glad I'm able to help!
Does it depend on having the Greek keyboard installed?
As far as I know, kind of [:)]. I don't know of a way to manually enter text in English and search for something in Greek and Hebrew using the Bible search. You could copy and paste a word form into the Bible search though.
However, if you are doing a morph search, you don't need to use the Greek and Hebrew keyboards (I didn't know this until just now!). You can type lemma: and then start typing in English (transliterating) and it will provide you with the options in Greek or Hebrew (depending on what morphology you have selected).
0 -
There is similar support for untransliteration in various places throughout the app, including bible and basic search. For instance, in bible and/or basic search, you can type "g:logo" and you will receive a list of Greek suggestions (as you would with English terms) that match the transliteration. Also, worth noting, is the fact that in basic/bible search, the suggestions are pulled from the search lexicon, so if a word is suggested, the indexer found it somewhere in your library. Keep in mind, though, that the suggestion list is not filtered based on the resources you've selected, so you may still get zero results if the resource you're searching doesn't contain that specific term.
However, if you are doing a morph search, you don't need to use the Greek and Hebrew keyboards (I didn't know this until just now!). You can type lemma: and then start typing in English (transliterating) and it will provide you with the options in Greek or Hebrew (depending on what morphology you have selected).Director of Engineering for Enterprise and Operations
0 -
I'm not sure where they're stored to be honest. They're opened from "file" in Logos. I don't know the format either. There doesn't appear to be a way to export them.
You can add personal notes to clippings, too.
Clippings are not a replacement for notes. Notes are for storing my thoughts about an item. Clippings are for storing someone else's thoughts (or a bunch of other people's thoughts) on a given topic/theme/passage/idea. In other words complement each other.
0 -
Cameron,
Thanks for the tip! That's good to know [:)]
Joan,
I'm sure that as Melissa cranks out the help files, we'll be thoroughly pleased with the results [Y]
0 -
Here's another thread that discusses it a bit more clearly (with screenshots, even!):
Director of Engineering for Enterprise and Operations
0 -
Regarding "Clippings." This is a new feature that I've come to like. Think of them as a way to gather convenient information about a topic in one place. So for example, perhaps you're studying Slavery in Greek and Roman culture. You could start a clipping called "Slavery," and as you read commentaries, dictionaries, etc. and you come across information that is useful, you simply highlight and select "Add to a clipping to Slavery." It then automatically puts the text, along with a full citation, into the clipping.
I never tried it, but it sounds like a mini note file.
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
There is similar support for untransliteration in various places throughout the app, including bible and basic search. For instance, in bible and/or basic search, you can type "g:logo" and you will receive a list of Greek suggestions (as you would with English terms) that match the transliteration.
Cameron,
I just tried this in a syntax search and it works great. It is nice to know that in most places I don't have to keep switching my keyboards around! Great addition to the program!
0