Wrong translation in German Einheitsübersetzung

Alain De Paul
Member Posts: 1 ✭
The current verse says: Job 2:5 (EÜ): Doch streck deine Hand aus und rühr an sein Gebein und Fleisch; wahrhaftig, er wird dich ins Angesicht segnen.
Should read fluchen instead of segnen.
In English is correct: Job 2:5 (RSVCE): But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.”
Should read fluchen instead of segnen.
In English is correct: Job 2:5 (RSVCE): But put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.”
Tagged:
3