Enhancing Intertextuality and Accessibility to Original Language Connectors

Ketannah
Member Posts: 1 ✭
I like that you can find shared roots of words from the original language whilst reading English translations but this feature should be enhance by allowing you to maintain highlighted/selected words in the passage. Then being able to custom label or highlight their roots and being able to select others and highlight them differently so multiple lemmas or roots/roots can be visible at once would be great. Especially if you can use intertextuality features to open up a parallel comparative text and see the same selected highlighting pick up the same rots/lemmas. A sidebar that then let’s you pick which colours/highlighted roots you want to see so you can pick and choose.
It’d be great for picking up puns, nuances, similarities or juxtapositions as well.
As for repeated phrases from the original language that gets lost in English would be nice to make obvious with a similar highlighting feature would be great.
Although I have Logos 8 Gold for almost a year, I still revert back to BlueletterBible because it’s so much easier to quickly see what’s the original, how many times the word is used and where, and commentary (free in the one place). I know Logis can do that but can’t work it out quickly and easily for myself. I’d like to be able to easily see and compare this for repeated phrases and their variants. Thanks :)
It’d be great for picking up puns, nuances, similarities or juxtapositions as well.
As for repeated phrases from the original language that gets lost in English would be nice to make obvious with a similar highlighting feature would be great.
Although I have Logos 8 Gold for almost a year, I still revert back to BlueletterBible because it’s so much easier to quickly see what’s the original, how many times the word is used and where, and commentary (free in the one place). I know Logis can do that but can’t work it out quickly and easily for myself. I’d like to be able to easily see and compare this for repeated phrases and their variants. Thanks :)
Tagged:
1