I noticed in the Lexham English Bible translation of Revelation 3:3, “If therefore you are not on the alert” from “ἐὰν οὖν μὴ γρηγορήσῃς”. Should that not be “if therefore you not be on the alert”? As “γρηγορήσῃς” is subjunctive, no?
To get the answer faster, have you checked your commentaries for a discussion of the issue? If you haven't would it help to have suggested searches to find such discussions? Grammar and syntax books listed in an exegetical guide for the verse is another good starting point.
This book is not available in my country for Logos, but I can get the physical hard copy at my bookstore. Is there any way to get around this restriction.
Two questions: I own the Ignatius Catholic Study Bible New Testament in Logos, but if you search on verbum.com or logos.com for Ignatius Catholic Study Bible or "Ignatius Catholic Study Bible", it does not show up - why? And maybe the answer is, because now, Ignatius Press has completed the study bible and it now includes…
why are there so many diverse versions of the Holy Bible if the word of God is infallible and God breathed.
Has anyone created a personal book yet of Pope Francis' final encyclical Dilexit Nos? I think it may be ten years before Logos catches up with Francis' works and am wondering if someone else has saved us the effort.
Could someone please share a couple of screenshots of what this resource looks like on mobile? Ideally android tablet… On the desktop it says when a word it shows the English but I’m wondering how that appears on the mobile app thanks