How many Czech Bible Takers are there?

I must admit, I have no current use for a Czech Bible or study Bible. I know nothing of the language. My motive was purely driven by one factor...Library resource count. Any body else download the free Czech Bible?
Comments
-
Philip Spitzer said:
I must admit, I have no current use for a Czech Bible or study Bible. I know nothing of the language. My motive was purely driven by one factor...Library resource count. Any body else download the free Czech Bible?
Yep.
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
Yes, I have. Partly because of this "library resource count", of course [:P], but partly also because I have some Czech friends and have been to the Czech Republic (mainly Prague) several times before - so maybe I might use a Czech Bible one day ... [:)]
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Me too.
Who knows when I will next be in Prague and need a Czech Bible.
0 -
Peace to my Forum Brothers and Sisters....
I have also. I was ministering the other day to an elderly widow in the congregation at my Pastor's request, and lo and behold, she was Finnish!
How thrilled she was when I printed out for her - in VERY large print - some favourite sections of the Finnish Bible (also free from Logos!)
The same thing happened again about three weeks ago with the 97 year old mother of our Chairman's wife who (the mother!) very cheerfully attends Divine Service every Sunday -- my wife got her an fitting English birthday card, and I gave her a whole sheaf of VERY large print selections from God's Word in Finnish.
The whole family was thrilled! *smile*
so, who knows, I may be able to use the Czech Bible also??? If so,I'll be ready...
Also, I have the Russian Bible. All things to all men,eh? *smile*
Philippians 4: 4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........
0 -
I also took it for library count plus how could I pass up a free resource? lol. And now it served the purpose of my first post. Though I'm new to the forums, I've been a Logos 4 user since Febuary 2010. My library resource count now stands at 1,232. [:D]
0 -
I must admit I had the same motive (resource count) when I took a Haitian Bible available on a PBB a few years back. I never thought I'd have a need for it until I found myself in Haiti a few hours after the earthquake. At that point it did come in very handy even though I can't speak Creole.
You never know.
0 -
Philip Spitzer said:
Any body else download the free Czech Bible?
Of course I got the Czech Study Translation. It is my main Bible, since the very day it have been published on paper. I got a few new users to Logos because of that Bible. It is actually really amazing thing to have that kind of fully loaded Bible with all of the thousands of the translation notes, indexes and references, all of that for free. Congratulations Logos. Great job. [Y]
EDITED: P.S. And yes, I have also Finish Bible although I speak just a couple of Finish words but I have many Finish friends I am proud to show I have Finish Bible available, just in case. If possible I would like to have as many Bible translations in Logos as possible.
Bohuslav
0 -
Bohuslav Wojnar said:Philip Spitzer said:
Any body else download the free Czech Bible?
Of course I got the Czech Study Translation. It is my main Bible, since the very day it have been published on paper. I got a few new users to Logos because of that Bible. It is actually really amazing thing to have that kind of fully loaded Bible with all of the thousands of the translation notes, indexes and references, all of that for free. Congratulations Logos. Great job.
In all honesty, I'm really glad for the benefit this has to you!
0 -
Philip Spitzer said:
In all honesty, I'm really glad for the benefit this has to you!
Thank you Philip. I appreciate that. I am planning (as soon as I have some time to do that) to write to all our pastors both in our denomination and other churches to let them know that Czech Study Translation Bible is in Logos.
Bohuslav
0 -
Philip Spitzer said:
I must admit, I have no current use for a Czech Bible or study Bible. I know nothing of the language.
Same here, I downloaded it because it may be useful in the future.
God Bless
Graham
Pastor - NTCOG Basingstoke
0 -
I downloaded it, as I still remember a little Czech, though my Slovak was much better. I used to go often to visit Christians in Czechoslovakia until Albania opened up and I became sedentary. It was in Moravia (now part of Czech Republic?) that I first heard about Albania in 1969, 2 years after they'd closed all the churches in Albania. And a friend in Slovakia said that when in prison they used to pray for Albania as they knew it was so much worse here.
I tried to reply to this post last night, when I mentioned that I guessed Bohuslav would have downloaded it, but my ISP was on go slow so my message didn't get sent!
0 -
nicky crane said:
Moravia (now part of Czech Republic?)
Yes, it makes most of the eastern part of the Czech Republic now.
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Philip Spitzer said:
I must admit, I have no current use for a Czech Bible or study Bible. I know nothing of the language. My motive was purely driven by one factor...Library resource count. Any body else download the free Czech Bible?
Yep.
For two reasons:
1. It's free.
2. One of my favorite restaurants used to be The Bohemian Cafe in Omaha, NE (though I heard that it changed ownership years ago, and is no longer as good as it was?). http://www.bohemiancafe.net/
The only Czech words I know are "Vitame Vas"
Dumplings and kra_ut* today
At Bohemian Café
Draft beer that’s sparkling, plenty of parking
See you at lunch, Okay?* Sheesh! The Logos profanity filter wouldn't let me spell "k r a u t"
Optimistically Egalitarian (Galatians 3:28)
0 -
You could copy some material from this Czech Bible and paste it into Google Translator.
0 -
Not wanting to knock the Czechs, bless 'em, but I imagine that not much Czech is spoken outside of the Czech Republic and Slovakia. A decent French translation, by contrast, would be a service to the vast number of French speakers all over the world. Logos users have been badgering the powers that be for such a volume for years; it would be wonderful to see some action!
0 -
David Matthew said:
Not wanting to knock the Czechs, bless 'em, but I imagine that not much Czech is spoken outside of the Czech Republic and Slovakia. A decent French translation, by contrast, would be a service to the vast number of French speakers all over the world. Logos users have been badgering the powers that be for such a volume for years; it would be wonderful to see some action!
In almost every case, that's up to a country's Bible Society or the like, not to Logos - as the Czech Study Bible is published by Nakladatelství KMS, not by Logos itself. So anyone who wants a "decent French translation" in Logos (I already have three French translations in my Logos library) should contact those publishers that hold the licenses for existing French translations like the Société Biblique de Genève etc. and ask them to think about making a deal with Logos.
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Theolobias said:David Matthew said:
Not wanting to knock the Czechs, bless 'em, but I imagine that not much Czech is spoken outside of the Czech Republic and Slovakia. A decent French translation, by contrast, would be a service to the vast number of French speakers all over the world. Logos users have been badgering the powers that be for such a volume for years; it would be wonderful to see some action!
In almost every case, that's up to a country's Bible Society or the like, not to Logos - as the Czech Study Bible is published by Nakladatelství KMS, not by Logos itself. So anyone who wants a "decent French translation" in Logos (I already have three French translations in my Logos library) should contact those publishers that hold the licenses for existing French translations like the Société Biblique de Genève etc. and ask them to think about making a deal with Logos.
Amen. [Y]
There would be no Czech Study Translation in Logos without the initiative from our Czech side. Polish is spoken by more than 50 millions people and still there is no single Polish translation in Logos.
And, by the way, it is not either - or. I am trying to convince Logos (a couple of years already) that ALL (major if not all) Bible translations should be in Logos.
P.S. ...in the time of Reformation, Czechs got as one of the first European nations Bible translation from the original languages in their vernacular, the Kralitz Bible (1579) of the old Unitas Fratrum movement. You can get it from Logos. [:)]
Bohuslav
0 -
Theolobias said:nicky crane said:
Moravia (now part of Czech Republic?)
Yes, it makes most of the eastern part of the Czech Republic now.
Yes, historically there are 3 lands as part of former Czech Crown (kingdom). Bohemia, the Central - Western part, Moravia, South - Eastern part and Silesia (Schlesien) North - Eastern part.
Bohuslav
0 -
nicky crane said:
when I mentioned that I guessed Bohuslav would have downloaded it
good guess Nicky [Y][:D]
Bohuslav
0 -
Bohuslav Wojnar said:
And, by the way, it is not either - or. I am trying to convince Logos (a couple of years already) that ALL (major if not all) Bible translations should be in Logos.
You got my back on this!
Bohuslav Wojnar said:P.S. ...in the time of Reformation, Czechs got as one of the first European nations Bible translation from the original languages in their vernacular, the Kralitz Bible (1579) of the old Unitas Fratrum movement.
I have vague memories about this from some church history class. Thanks for bringing them back!
Bohuslav Wojnar said:Yes, historically there are 3 lands as part of former Czech Crown
(kingdom). Bohemia, the Central - Western part, Moravia, South - Eastern
part and Silesia (Schlesien) North - Eastern part.I like the Czech Republic very much, especially Bohemia ("Böhmische Knödel", German name for "český knedlík" [:P]), the wonderful Prague and a good pint of Krušovice, Kozel cerny or Pilsener Urquell (Prazdroj) ... [B] But I'm getting off topic here ... [:)]
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Theolobias said:
I like the Czech Republic very much, especially Bohemia ("Böhmische Knödel", German name for "český knedlík"
), the wonderful Prague and a good pint of Krušovice, Kozel cerny or Pilsener Urquell (Prazdroj) ...
But I'm getting off topic here ...
A Killian's Red is good. I like a beer that has some flavor -- not that stuff drawn by the Clydesdales (you know that the Clydesdales are absolutely necessary for the production of their brand).
george
gfsomselיְמֵי־שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן
0 -
I downloaded it, and will be using it extensively in an upcoming preaching trip in the Czech Republic (where I preached for 16 years). My wife is Czech-born, as are all my children. I "inherited" her iPad not long after she got it (she thought she'd use it more). She saw the Czech Study Bible on Logos on iPad, and I think she wishes now she hadn't give it to me. [:D]
0 -
Theolobias said:
and a good pint of Krušovice, Kozel cerny or Pilsener Urquell (Prazdroj) ...
But I'm getting off topic here ...
Good choice, you should also try our Silesian beer Radegast. It's as good as Urquel Pilsner (the only problem is it's name, which is the local pagan god of thunder name [N]). Budvar (Budweiser) is the best IMHO (the original Czech one, not the American one)... but I got really off topic here, I better leave the subject.
Bohuslav
0 -
George Somsel said:
A Killian's Red is good. I like a beer that has some flavor -- not that stuff drawn by the Clydesdales (you know that the Clydesdales are absolutely necessary for the production of their brand).
I like a Killian's Red as well, or even a classic Guinness (which, by the way, means supporting a company that has an interesting Christian history to it), but I prefer German and Czech beer. There's a brewery in almost every village around where I live, so I'm quite busy testing all the local sorts of beer first ... [:P]
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Bohuslav Wojnar said:
Good choice, you should also try our Silesian beer Radegast.
I actually had one last year when my wife and I stayed in Prague for a couple of days, I nearly forgot! Yes, that's a good one, too! Never tasted a Budvar, though. Next time! [:)]
"Mach's wie Gott - werde Mensch!" | theolobias.de
0 -
Ryan B. said:
when I took a Haitian Bible available on a PBB a few years back. I never thought I'd have a need for it until I found myself in Haiti a few hours after the earthquake. At that point it did come in very handy even though I can't speak Creole.
Do you remember where you found it - would like a copy [wife speaks Creole]
0 -
All you guys talked me into it....downloaded it to my library...
I think I will set up the "Roman's Road" salvation plan in my Iphone notes in Czech and pray I get a chance to use it some day....
Chuck
Laptop: Lenovo P580 - 15.6" IdeaPad Laptop
- 6GB Memory - 750GB Hard Drive - Windows 7
Iphone5s Logos 7, Bronze0 -
Bohuslav Wojnar said:
I am trying to convince Logos (a couple of years already) that ALL (major if not all) Bible translations should be in Logos.
I would love this...
A few years ago I was working on recording the new testament into an indigenous language spoken among some in Mexico (Huichol). I used Personal Book Builder to create a Bible in Logos that would scroll along with my English and Spanish translations. It was searchable. Utilizing this basic Logos functionality I performed the recording and audio engineering while native speakers (pastors) read. We also identified a number of areas where the translation could be improved, leading to a revised edition of the New Testament translation. This is just a simple example of the benefit of having an easily accessible and searchable Bible can do.
Logos, if you want to publish the Huichol Bible, let me know. :-)
Jacob Hantla
Pastor/Elder, Grace Bible Church
gbcaz.org0 -
David Ames said:Ryan B. said:
when I took a Haitian Bible available on a PBB a few years back. I never thought I'd have a need for it until I found myself in Haiti a few hours after the earthquake. At that point it did come in very handy even though I can't speak Creole.
Do you remember where you found it - would like a copy [wife speaks Creole]
http://www.stilltruth.com/blog/joekreif/public-domain-bibles-pbb-format
Jacob Hantla
Pastor/Elder, Grace Bible Church
gbcaz.org0 -
And I looked there - found it (on the second try - thanks) - Added all three
0 -
My hope also is with the coming PBB to Logos 4. There are many Bible Translations we can add by this to Logos and hopefully they will function as full-fledged Logos Bibles.
Bohuslav
0 -
“”Do you read Czech? Or do you know someone who does? We are excited to announce that Logos has recently released the Český Studijní Překlad (Czech Study Bible). This resource is translated into contemporary Czech, offering clarity and understanding as you read and study the Bible. With the release of the Czech Study Bible, the biblical text is easier to understand while maintaining the rich vocabulary and style of past translations. The translators of the Czech Study Bible…””
TRANSLATED or TRANSLITERATED Where translated is often a rewrite, may have many changes [because of new scholarship, etc.]
Where transliterated is a word for word from the language of yesterday to the language of today with updated spelling and an occasional word change because word usage has changed but with no other changes0 -
David Ames said:
“”Do you read Czech? Or do you know someone who does? We are excited to announce that Logos has recently released the Český Studijní Překlad (Czech Study Bible). This resource is translated into contemporary Czech, offering clarity and understanding as you read and study the Bible. With the release of the Czech Study Bible, the biblical text is easier to understand while maintaining the rich vocabulary and style of past translations. The translators of the Czech Study Bible…””
TRANSLATED or TRANSLITERATED Where translated is often a rewrite, may have many changes [because of new scholarship, etc.]
Where transliterated is a word for word from the language of yesterday to the language of today with updated spelling and an occasional word change because word usage has changed but with no other changesHm... it would never came to my mind what can you read in that sentence. [:)]
Czech Study Translation is a new original translation of the whole Bible from the original languages (Hebrew, Aramaic and Greek). It is not some update of any older version of the Czech Bible Translation.
Bohuslav
0