Is there an available NASB interlinear with the Greek? The ESV interlinear does not cut it for me.
The NASB95 has interlinear Strong's numbers available, which are keyed to different Grk+Heb texts than the KJV with interlinear Strong's.
If you want a "true interlinear" with Greek/Heb and English, where the English is based on the NASB translation, I don't believe one is available either in Libronix or in print.
Libronix does have several other interlinears, with differing features and original text bases - the only other one that is a Reverse Interlinear is the NRSV. What is it about the ESV RevInt that does not work for you?
What's realy needed is a KJV Reverse Interlinear. A KJV with the same features found in the ESV Reverse Interlinear. Now that would be great!
Is there an available NASB interlinear with the Greek?
No.
The NASB95 has a hidden Greek text but not for every word with a Strong's number. Right click, select "Navigate to Associated Word", and it will link to the Greek text in NA27. But you can see the Greek word when you hover if you have set the Greek data type (in Keylink Options) to "describe" or "Preview" in a tip window. There is no correponding facility for the OT.
I possess the NASB Interlinear Greek-English NT with a Literal English Translation by Alfred Marshall, published by Regency Reference Library an imprint of Zondervan Publishing House (ISBN 0-310-45240-6).
The ESV renderings in most cases do not literally reflect the Greek as accurately as the NASB.
Case in point, the ESV of Ephesians 5:19 says, "addressing one another in vpsalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with your heart" whereas the NASB says, speaking to yourselves in psalms and hymns and songs spiritual, singing and psalming (or, making melody) in the hearts of you to the Lord."
The NASB accurately rules out the false use of mechanical instruments in worship, whereas the ESV 'might' and is falsely construed to allow mechanical instruments, in addition to the heart in "making melody."
Those ESV translators...always adding things to the text...
I think you can check online for it. I was just using my example to show the discrepancy. But I will respond to the remarks.
It is interesting that the Old Testament is used to support the use of Mechanical instruments. Notice that Psalm 33:1-3 says, "Sing for joy to the Lord....sing praises to Him ... sing to Him."
Nowhere in the New Testament does not it say "PLAY" an instrument in praise to God. You will have to do too much fancy footwork and a twisting of the text to do what you will in worship as opposed to God's will. The command is that we (i.e every human) must sing together (reciprocity ) in praise to God in worship.
If you want to bring forward musical instruments that David invented (Amos 6:5) [which were never used in the Sanctuary or the Holy of Holies], then you need to bring forward the other acts of worship as well.
If it is the case and an imperative that we should play a melody while we sing a melody, everyone should play an instrument in worship, in order not to be in error. Why? Well, everyone has to sing together in order to edify each other and praise God.
Notice that an instrument cannot exercize wisdom to teach and admonish; the instrument cannot express a person's thankfulness from within his/her heart, in addition to his/her heart either (Colossians 3:16).
The instrument cannot fulfill 1 Corinthians 14:15 and Hebrews 13:15 either. God tells us what and where to sing and what to use to sing (voice, in the individual heart and in the midst [heart] of the assembly). If you go back to the Ephesians 5:15-19 text, you cannot miss the implications, unless you want to.
To be sure, you must ask and answer, "Is singing a spiritual exercize and if it is, is Christ among us when we sing (Matthew 18:20; Hebrew 2:12)?
What would Jesus the Christ be doing in our worship service? Would you be so sure He is singing? Singing and Playing? Playing?
I pray that this helps bring clarity.
If I remember correctly, when Logos brought out the ESV Reverse Interlinear, they made the statement that they intended to eventually produce reverse interlinears for all/most of the major translations. Since that time, I have been patiently waiting for the NASB Reverse Interlinear. I would sign up for it today if it were put on pre-pub.
joh
Wouldn't a interlinear be more useful for a popular translation that isn't quite as literal (ie. NIV, HCSB, NLT, etc)?
Good, safe landing in the original subject [:)]