Teaching 1 Sam 14 yesterday and ran across verse 41.
ESV has “Therefore Saul said, "O LORD God of Israel, why have you not answered your servant this day? If this guilt is in me or in Jonathan my son, O LORD, God of Israel, give Urim. But if this guilt is in your people Israel, give Thummim." And Jonathan and Saul were taken, but the people escaped.”
NASB and NKJV has “Therefore Saul said to the LORD God of Israel, "Give a perfect lot." So Saul and Jonathan were taken, but the people escaped.”
The NET Bible has this note: The Hebrew textual tradition has accidentally omitted several words here. The present translation follows the LXX (as do several English versions, cf. NAB, NRSV, TEV). Word Biblical Comm has a similar note.
Question: what's the best way to research this variant? Best resources to look to? I have Metzger's Textual Comm on the NT but that's not much help here. I'd like to know a lot more about why some translations went one way while others went another.
Thanks!