Common English Bible

Dan Lybarger
Dan Lybarger Member Posts: 21 ✭✭
edited November 2024 in English Forum

Does anyone know if Logos is planning on making the Common English Bible available?

Thanks

Dan

Comments

  • Dan Francis
    Dan Francis Member Posts: 5,336 ✭✭✭

    It is odd not to have seen it offered… Maybe no abingdon Products till the New Interpreter's Bible is made…. LOL I know that is not the case but I can wish nothing more would get made till the NIB was made…. I won't say it;s a favourite but it's a fresh translation that reminds me of a marriage between the Jerusalem Bible and the NRSV (I just meant stylistically since YHWH is rendered as LORD as in most english versions).

    Happy people

    3 Happy are people who are hopeless, because the kingdom of heaven is theirs.
    4 Happy are people who grieve, because they will be made glad.
    5 Happy are people who are humble, because they will inherit the earth.
    6 Happy are people who are hungry and thirsty for righteousness, because they will be fed until they are full.
    7 Happy are people who show mercy, because they will receive mercy.
    8 Happy are people who have pure hearts, because they will see God.
    9 Happy are people who make peace, because they will be called Gods children.
    10 Happy are people whose lives are harassed because they are righteous, because the kingdom of heaven is theirs.
    11 Happy are you when people insult you and harass you and speak all kinds of bad and false things about you, all because of me. 12 Be full of joy and be glad, because you have a great reward in heaven. In the same way, people harassed the prophets who came before you.

    --Mat 5:3-12, CEB

    -Dan

  • Milford Charles Murray
    Milford Charles Murray Member Posts: 5,004 ✭✭✭

    Peace to all!             *smile*

    You mean this one?           If so, I've had it since around March of 2013 ...   oooppps  - EDIT   March of 2012

    Philippians 4:  4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........

  • Milford Charles Murray
    Milford Charles Murray Member Posts: 5,004 ✭✭✭

    It is odd not to have seen it offered… Maybe no abingdon Products till the New Interpreter's Bible is made…. LOL I know that is not the case but I can wish nothing more would get made till the NIB was made…. I won't say it;s a favourite but it's a fresh translation that reminds me of a marriage between the Jerusalem Bible and the NRSV (I just meant stylistically since YHWH is rendered as LORD as in most english versions).

    Happy people

    3 Happy are people who are hopeless, because the kingdom of heaven is theirs.
    4 Happy are people who grieve, because they will be made glad.
    5 Happy are people who are humble, because they will inherit the earth.
    6 Happy are people who are hungry and thirsty for righteousness, because they will be fed until they are full.
    7 Happy are people who show mercy, because they will receive mercy.
    8 Happy are people who have pure hearts, because they will see God.
    9 Happy are people who make peace, because they will be called Gods children.
    10 Happy are people whose lives are harassed because they are righteous, because the kingdom of heaven is theirs.
    11 Happy are you when people insult you and harass you and speak all kinds of bad and false things about you, all because of me. 12 Be full of joy and be glad, because you have a great reward in heaven. In the same way, people harassed the prophets who came before you.

    --Mat 5:3-12, CEB

    -Dan

    Blessings, Dan!              Thanks for sharing ...........     I have to think it through .........   but the ONE quote??

    Happy are people who are hopeless                         My wife says "I'm hopeless!"

                   I do have to think this through...             The version is correct, of course ...........           However, the modern "idiom"  -- You're Hopeless!  may possibly hurt this translation.               It's getting late here in Eastern Canada; and I have a limo arriving to take me to Toronto Pearson at 6:45 a.m.              ....    so soon I'll think it through, eh???         *smile*                           Peace, Dan!               Peace to all!

    Philippians 4:  4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........

  • Dan Francis
    Dan Francis Member Posts: 5,336 ✭✭✭

    You mean this one? 

    LOL 

    Yes Sir, It's so messed up no one searched for it… 

    Common English Bible

    Here is the link, I just took it at face value it wasn't offered for Logos.

    -Dan

    PS: Happy travels… it's not that late here in southern Alberta.

  • Kendall Sholtess
    Kendall Sholtess Member Posts: 244 ✭✭

     

    Man I love this translation! It's so international. Highly recommended to anyone!

  • Mitchell
    Mitchell Member Posts: 454 ✭✭

    Great translation, I love how they weren't afraid to break with traditional renderings to better convey the meaning of the original language. 

    Check out how it renders the Lord's Prayer, imperatives and all. I love this.

    [quote]

    Pray like this:

    Our Father who is in heaven,
    uphold the holiness of your name.
    Bring in your kingdom
    so that your will is done on earth as it’s done in heaven.
    Give us the bread we need for today.
    Forgive us for the ways we have wronged you,
    just as we also forgive those who have wronged us.
    And don’t lead us into temptation,
    but rescue us from the evil one.

     

  • Bruce Dunning
    Bruce Dunning MVP Posts: 11,149

    Happy are people who are hopeless                         My wife says "I'm hopeless!"

    Milford, we all know context is everything. I'm sure when she says you are hopeless that it is just another way she says she loves you!

    As far as the CEB is concerned, I read it through recently and found it okay but I would not say it was one of my favourite versions. For instance translating πτωχοὶ τῷ πνεύματι as hopeless to me doesn't capture what the text says. At the same I it causes me to reflect on the passage more and I like translations that do that.

    Using adventure and community to challenge young people to continually say "yes" to God

  • Unix
    Unix Member Posts: 2,192 ✭✭✭

    Mitchell, funny You'd mention that, the Lord's Prayer are the ONLY verses in CEB that I use! (I don't have it in any Bible study software, I took those verses from the internet and am converting it to a Personal Book.) Proof, a post that I wrote: http://www.accordancebible.com/forums/index.php?showtopic=9479&p=43735 ... I don't make links to Accordance and Amazon clickable in order to not support them and to not having people find them more easily with Google:

    Mitchell said:

    Check out how it renders the Lord's Prayer, imperatives and all. I love this.


    Dan, I like the JB Reader's Edition very much, but the NRSV not at all (it's too mainstream, more so than the RSV which I use)! To support the idea of making JB available in Logos, go to: Jerusalem Bible or 1975 Bible In Order and post! You already have posted there, I meant others!

    Disclosure!
    trulyergonomic.com
    48G AMD octacore V9.2 Acc 12

  • Kendall Sholtess
    Kendall Sholtess Member Posts: 244 ✭✭

      Bruce, I agree that hopeless is quite a maverick translation, but I think what they were trying to do was capture an aspect of the meaning that other translations haven't. Perhaps the assumption now is that the reader already has other translations which to compare.

      Before, say, 2004, I felt quite hopeless, though I was too caught up in sin to care much. I lived from momentary pleasure to momentary pleasure. I thought I was happy but...

      I came to the breaking point.

      The myriad of philosophies and pseudo-spiritual mirages that I traipsed through finally brought me to the point of giving up doing it myself anymore. I think this is the feeling that Jesus was referring to.

      For me, Matt 5:3-12 is the conversion and Christianizing experience, with verse 3 being stage one and verse 11-12 the final stage.

      So I support the translation "hopeless" on a functional equivalence basis.

     

  • Bruce Dunning
    Bruce Dunning MVP Posts: 11,149

      Bruce, I agree that hopeless is quite a maverick translation, but I think what they were trying to do was capture an aspect of the meaning that other translations haven't. Perhaps the assumption now is that the reader already has other translations which to compare.

    I totally agree with you in this. I do appreciate translations and paraphrases that cause me to pause and think about the meaning of the text. Using the word hopeless in this translation does that which is good.

    Using adventure and community to challenge young people to continually say "yes" to God

  • Milford Charles Murray
    Milford Charles Murray Member Posts: 5,004 ✭✭✭

      Bruce, I agree that hopeless is quite a maverick translation, but I think what they were trying to do was capture an aspect of the meaning that other translations haven't. Perhaps the assumption now is that the reader already has other translations which to compare.

    I totally agree with you in this. I do appreciate translations and paraphrases that cause me to pause and think about the meaning of the text. Using the word hopeless in this translation does that which is good.

    Bruce and Ken .......         I thank God for both of you -- for your insights & for your "sharings"!!!        Peace!

    The Supremacy of God’s Son
    1 Long ago, at many times and in many ways, God spoke to our fathers by the prophets, 2 but in these last days he has spoken to us by His Son, whom he appointed the heir of all things, fthrough whom also he created the world.       Hebrews 1:1'2

    Philippians 4:  4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand..........