I am glad to see verbs are included in the BSL now (thank you Logos), but I found a conflict with "judge" in Matthew 7:1-2.
The BSL indicates the sense is "to evaluate v. — to form a opinion of something by examination or scrutiny" and shows Louw Nida 30.108 in the "See Also" section in support of this sense.
However, the context (v2) indicates a decision is made, not just an evaluation. The RI versions reference Louw Nida 56.30 which supports a decision - "to judge as guilty, to condemn, condemnation."
This occurs four times (same lemma) in these two verses. I think the later sense is correct (LN 56.30).
It seems there should be consistency in meaning and references between BSL and other resources.
DB:WORD-SENSES
2013-09-11T22:37:58Z
WordSenses.lbswsd