Logos a besoin de votre aide! Je vous veux!

Salut,
Pour les gens qui veulent une meilleure produit, on cherche des gens à participer dans la traduction de Logos vers le français.
Comment le faire? Simplement allez à www.crowdin.net, et créer un compte. Après votre compte est créé, simplement allez à: https://crowdin.net/project/logos-desktop-ui ou https://crowdin.net/project/logoshelpfiles
SVP on va prioriser les ''Help Files'' parce que le Desktop est presque fini. Je commence à checker (le bon français-Québecois n'est-ce pas!) le travail!
Comments
-
Salut,
J'ai déjà donné un sacré coup de main en ce qui concerne la traduction dans Crowdin. Je compte y remettre un coup, mais ça va dépendre de mes autres activités... qui sont nombreuses !
En tous cas, heureux de voir que ça bouge côté francophone. Ca faisait longtemps que j'attendais ça !!!
0 -
Merci de votre encouragement.
0 -
Par contre, si on trouve des erreurs de traduction dans Logos iOS, il faut les faire remonter où? Sur crowdin, on n'a accès qu'à la version Desktop...
Parce que je viens de lancer la version traduite et j´ai eu un popup qui me demande : "Adorez-vous Logos Bible?"...
Et je trouve ça marrant. "Appreciez-vous Logos Bible?" serait plus approprié !
0 -
152715 said:
Parce que je viens de lancer la version traduite et j´ai eu un popup qui me demande : "Adorez-vous Logos Bible?"...
lol je n'ai pas vu cela. je vais changer cela aujourd'hui. Au moins ce n'était pas moi (un anglophone!) qui a fait ce choix là! Pour l'instant, les forums c'est le meilleur lieu car je vais le voir et c'est ma job de faire de le changer. Bien-sûr il faut attendre le prochaine mise-à-jour.
0 -
Voilà, je me suis inscrit!
0 -
courriel lundi.
0 -
Cedric Delalande said:
Par contre, si on trouve des erreurs de traduction dans Logos iOS, il faut les faire remonter où? Sur crowdin, on n'a accès qu'à la version Desktop...
Parce que je viens de lancer la version traduite et j´ai eu un popup qui me demande : "Adorez-vous Logos Bible?"...
Et je trouve ça marrant. "Appreciez-vous Logos Bible?" serait plus approprié !
I have the same issue with the English version. I hesitate to say I "love" the software, but I am much more comfortable with saying I appreciate it.
MacBook Pro (2019), ThinkPad E540
0 -
toujours besoin d'aide ?
0 -
Faure said:
toujours besoin d'aide ?
Oui. Envoyez-moi un courriel S.V.P. Joseph.Grigoletti@faithlife.com
Merci
0 -
pouraiez vous integrer un traducteur comme dans google dans le logos on pourrait traduire les livres anglais dirctement meme si ce n'est pas parfait
0