Do any of the Non English bibles in Logos have interlinears?

Do any of the Non English bibles in Logos have interlinear?
P A
Comments
-
They are working on French and German, and will start or have just started on Portuguese.
Disclosure!
trulyergonomic.com
48G AMD octacore V9.2 Acc 120 -
P A said:
Do any of the Non English bibles in Logos have interlinear?
I'm assuming you're referring to reverse interlinear functionality.
The Spanish Reina Valera Revisada (1960) has reverse interlinear functionality in its OT and NT. The Spanish La Biblia de las Americas has reverse interlinear functionality in its NT only.
Swete's edition of the Septuagint is aligned to the Hebrew where the Hebrew has material extant. We also have a version of Rahlf's Septuagint aligned to the Hebrew.
All of this, of course, assumes proper licensing of both the text and the reverse interlinear data.
Those are the ones I recall off of the top of my head.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
There is supposed to be a Japanese interlinear, but I'm not sure if it's sold anywhere any more.
Mac Pro (late 2013) OS 12.6.2
0 -
fgh said:
There is supposed to be a Japanese interlinear,
Yes, in LDLS3, we had a product for the Japan Bible Society (I believe) that included a Japanese-Greek Reverse Interlinear NT. That product was not updated, and to my knowledge is no longer available.
Rick Brannan
Data Wrangler, Faithlife
My books in print0 -
Anyone who has a 'yen' for the Logos Japanese interlinear (complete with L4 logos): http://www.bible.or.jp/online/greece.html (gratis Bob's earlier post, and Rick's earlier than that). Judging from this page, they're dealing with 'Libronix' headaches.
And don't forget Bob's post: https://community.logos.com/forums/t/69557.aspx
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
0