SUGGESTION: Expand Ancient grammars dataset to include Arabic

See The Bible in Arabic: The Scriptures of the "People of the Book" in the Language of Islam (Jews, Christians, and Muslims from the Ancient to the Modern World, 48) by Sidney H. Griffith (Author) or any of a myriad of other resources to see that Arabic translations should, like Gothic, be treated as ancient texts and hence grammars.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
Comments
-
Perhaps I’ve missed your point, but isn’t Quranic Arabic not very different from modern Arabic? Or at least that’s what my (perhaps flawed) research told me.
WIN 11 i7 9750H, RTX 2060, 16GB RAM, 1TB SSD | iPad Air 3
Verbum Max0 -
David Wanat said:
but isn’t Quranic Arabic not very different from modern Arabic?
Isn't that true of all the languages included in the Ancient Languages Grammar's Cross-reference dataset? I'd also like to see the Armenian, Georgian, Coptic and Ge'ez but Arabic was what was most likely to catch other users' attention because of books such as The Bible in Arabic.
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
available for voting at Expand Ancient grammars dataset to include Arabic | Faithlife
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0