What is the Translation Philosophy of the Lexham English Bible?
Even though the preface is short it should answer your question.
I cannot see the preface in Logos.
That’s odd. I can see the preface in Logos in the desktop and on my iPad.
That’s odd. I can see the preface in both the desktop and on the mobile app.
Even though the preface is short it should answer your question. I cannot see the preface in Logos.
You need to search by contents rather than by verse and you'll find the preface.
Thanks found it
Here are my questions. Why is the Lexham English Bible being marketed as a “second Bible,” to be used with whatever “primary translation” the reader prefers? I find “For in this way God loved” instead of “For God so loved” in the LEB version of John 3:16; that’s fine as far as the meaning of the Greek is concerned, but it is followed by “so that he gave,” which is a result clause, an awkward mismatch with “in this way.” Why is this done?
Christian, it would help us guide you to appropriate answers if you would share here or in your profile your denomination and seminary/college. The bits and pieces that you have shared leave me confused as to what basic skills I should assume you have and what you need to be given explicitly so you will learn. This is a great example of why I need to know: