Apparent Error in Greek Vocabulary Word
I'm not certain, but if this word is correct, I don't understand the amalgamation that forms the future form. The Greek word in the present tense is πειθω
The future tense is correctly given as πεισω
The verbal stem is surprisingly formed πιθ
Can this be correct?
This is found in David Alan Black's Learn to Read New Testament Greek, pg. 23.
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.1 1TB SSD
Comments
-
From what I can remember from my Greek, aspirants (θ, ψ, φ) don't get along well with the sigma. Just try to pronounce -θσ- and I think you'll understand why. Where the ε comes from in the present tense is beyond me.
0 -
From what I can remember from my Greek, aspirants (θ, ψ, φ) don't get along well with the sigma. Just try to pronounce -θσ- and I think you'll understand why. Where the ε comes from in the present tense is beyond me.
Therefore, there is either some information I am lacking or this is an error. Thanks, for your input.
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.1 1TB SSD
0 -
After a bit of searching through my grammars it appears to be s "strengthened vowel" and is not unique.
"...a strengthened vowel like πείθ-ω (πιθ), λείπ-ω (λιπ), φεύγ-ω (φυγ)..."
Robertson, A. T. 2006. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. Logos Bible Software.
Strong Vowel Class
There are a number of verbs that lengthen the vowel of their verbal root from their present root form. The lengthened (strong) root will have a diphthong or long vowel in all tenses except the thematic aorist, where the vowels are the short forms of the true verbal root.
Schwandt, John D. 2017. An Introduction to Biblical Greek: A Grammar with Exercises. Bellingham, WA: Lexham Press.So πιθ does not appear to be an error, just one of the oddities of Greek.
0 -
Thank you, Morgan! Ever ready to learn. I have both of these Grammars and will happily review this information and supplement with any further instances of this "oddity."
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.1 1TB SSD
0