I've been trying out using the ESV-CE as my top bible for the past week or so. I was using the text comparison tool to see the differences between the ESV and ESV-CE and I kept noticing that most of the differences in the OT were due to differences in capitalization of the word Lord/LORD. The ESV-CE includes the ESV preface which talks about how they render the divine name and there is no indication that the ESV-CE intended to deviate from that methodology. However, there seem to be mistakes all over the ESV-CE in rendering the divine name.
I have reported 32 of them with the typo tool. See this passage list for the ones I reported. I searched for phrases like LORD God (YHWH Elohim), Lord GOD (Adonai YHWH), 'LORD of hosts', and 'Lord GOD of hosts' since these were the easiest to search for. I didn't take the time to review all 6828 occurrences of YHWH in the OT but I do think someone at FL needs to take a look. Did the ESV-CE intend to make these changes? If so why not state that in the preface? Even if intentional the changes seem inconsistent and haphazard.
It's important for us to know which Hebrew word is behind the word Lord at a glance.