There are 2 features from my original Scholar's LOGOS software I still use, despite having upgraded to Libronix and version 4!
- the ability to quickly print a pericope (say in Greek or Hebrew) in 2 columns, double or triple-spaced for writing my own translation as a start to studying a passage. This takes less than a minute in the original software, but so far, I've only been able to duplicate it by copying to a word-processing document and editing that (not very successfully with right-to-left languages!).
- predefined workspaces. Although I do tinker with ones I develop as I go along, the original language workspaces in the old program worked well, and were an excellent base for personalizing.
- (an aborted project by Concordia Publishing House (CPH) integrating LDS with lituurgy, hymns, and user-created resources, Word, Witness, and Worship [W^3].)