Einem Beitrag im englischsprachigen Forum folgend (https://community.logos.com/forums/p/225335/1315439.aspx#1315439), habe ich mal die Logos-KI wie folgt befragt und im Ergebnis nur die Synopse betrachtet.
"Hat einer der Kirchenväter 'König der Juden' im übertragenen Sinne verstanden?"
Und:
"Did any of the church fathers take 'king of the Jews' figuratively?"
Die beiden generierten Antworten sind erstaunlich „weit“ voneinander entfernt und ich bin mir momentan nicht sicher, ob es für meine eigenen Recherchen nicht sinnvoller wäre, jeweils eine deutsche und eine englische Anfrage zu verwenden. Wobei ich eher zur englischsprachigen Variante hin tendiere. Immerhin ist der Großteil meiner Bibliothek in englischer Sprache gehalten (Englische Werke: 26278, Deutsche Werke: 1945).
Mich würden zu dieser Fragestellung Eure Meinungen sehr interessieren.
Viele Grüße
Andreas