Improved translation service

A few days ago, we shipped an improvement to our translation service, moving away from Google and DeepL as providers and switching to AI. Before making this change, our language teams carefully evaluated translations provided by Google, DeepL, and various AI models to choose the best provider in their language. That means a few translations may continue to go to the old providers where AI can't provide us with an adequate translation.
This has allowed us to:
- Offer translation from more languages than ever before, including New Testament Greek, Gothic, and Coptic.
- Provide context to the translation service, which helps the translator with ambiguous or technical terms.
- Significantly increase the number of times the translation tool can be used before subscribers run out of AI credits (there's no change for those who bought translation with L10).
Comments
-
Thank you, Mark. Coptic!
"If myth is ideology in narrative form, then scholarship is myth with footnotes." B. Lincolm 1999.
1 -
@Mark Barnes (Logos) Thanks for the update! As far as I see, a translation Latin to German isn't supported? Will that be coming in the near future?
(Win 11; Verbum 42.1.10; Pro Subscription)
1 -
@NichtnurBibelleser — I'm not seeing a problem with Latin to German. Could you try again?
0 -
@Mark Barnes (Logos) I sign in with those who are initially pleased. I did a brief test with Hosea 5 Göttingen Septuagint and Psalm 131 Leiden Peshitta and translation tool returned impressive results. I will continue to experiment and report if I find any problems. Thanks for the good work!
Meanwhile, Jesus kept on growing wiser and more mature, and in favor with God and his fellow man.
International Standard Version. (2011). (Lk 2:52). Yorba Linda, CA: ISV Foundation.
MacBook Pro MacOS Sequoia 15.5 1TB SSD
0 -
@Mark Barnes (Logos) You are right, it works for the Logos Vg, but not for my Personal Book of the Patrologia Latinae, which I tried first (and what would be really nice to have it work):
0 -
Could the PB issue be related to this one here?
0 -
By design, personal books do not support translation. Our recommendation is that if you want a translated personal book, then translate the word file itself before compiling the personal book. This will make it easier to use in the application as well.
Andrew Batishko | Logos software developer
0 -
I made some tests. In some cases it translates even to Finnish.
Gold package, and original language material and ancient text material, SIL and UBS books, discourse Hebrew OT and Greek NT. PC with Windows 11
1 -
so good. Thanks!
0