I'd like to do searches on waw-consecutive third-he verbs that end in a he (but a he that's not a pronominal suffix). Can this be accomplished through the morph search?
Any ideas?
Not being a student of Hebrew, the LExham Hebrew Bible provides a seach for waw-consecutive+imperfect = "Waw consecutive" = "wayyiqtol" and pargogic-he ending i.e. morph.h:V?W3????H. Which is not specified as pronomial
I'm trying to see ifLogos can find these search results:
So far, these are the results that I'm getting which aren't accurate for this partiicular search:
I haven't double checked this because I'm running between classes.
Here's another attempt trying to eliminate pronominal suffixes. I could have sworn I saw something above about paragogic ה, and that's what I was trying to eliminate in the first screenshot.
Maybe third time is closer to the charm. There's some false hits here though.
Brian,
The third search that you attempted is a lot closer but it still does not pick up וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ in Genesis 19:16. Thank you for getting me on the right track.
Your example from Gen. 19:16 has a He with a mapiq. This is treated as a separate class of verbs in most tagging systems. So I suggest you split your search into two. I'll also try.
Here is a simple search for III-He (guttural) verbs:
The last result has a suffix, but still the verb itself does end in a He
I think this is it! See what you think:
Available Now
Build your biblical library with a new trusted commentary or resource every month. Yours to keep forever.
Is there a way to share an image from the web app (in Chrome), or do I need to screen capture and copy and image? It appears the copy / create slides / send to functions don't work. Am I missing something or is this part of a planned future feature upgrade? More broadly, it seems the web app is quite good, but does miss…
Is there a way to use research assistant to ask questions of owned commentaries? If so, how?
My question is for everyone: I have used my New American Standard Bible for over 25 years. I am looking for a Chronological Bible that is New American Standard. This is the version that my pastor tells me gets pretty darn close to Greek and Hebrew. English version please, I can only get closer by learning the language. I…
BDAG is the gold standard Greek Lexicon, I am aware. But sometimes I am confused about what those definitions/glosses mean in context to Bible verses. For example, BDAG gives no definition and one gloss for the word Kardia in Greek, "heart." With one gloss that cannot possibly capture this Greek meaning in English, as…