TRADUCCIÓN

Hola de nuevo. Aunque leo un poco en inglés, todavía dependo mucho del diccionario. Viendo cómo funciona la ventana de "información" en Logos 4, que muestra la definición (en inglés) del diccionario Merriam Webster's cuando señalo un vocablo en inglés, me parece fantástico que el usuario pudiera escoger qué recurso desplegar dependiendo del texto que señala con el puntero del mouse. En mi caso me sirviría que la ventana de información mostrara el significado de las palabras cuando apunto a un texto en inglés, del mismo diccionario pero en español.
En la V3.0 uno podía definir los "vínculos clave", o sea, los recursos a abrir haciendo doble click sobre un dato. Dependiendo del tipo de datos, uno podía definir qué recursos abrir y en qué orden. Me parece que en Logos 4 se puede controlar más cuando se trata de vocablos griegos y hebreos. Alguien sabe cómo hacerlo en español? Saludos.
Comments
-
Hola Roger, Aqui es un "Screen Shot" de Logos4.
Se nota que esta en español todo, es mostando la plabra oracion, y que pasa si ponges su punero del mouse sobre la palabra y hace Click derecha.
¿Estas buscando algo asi? Tom
http://hombrereformado.blogspot.com/ Solo a Dios la Gloria Apoyo
0 -
Oigan, ya encontré cómo hacerlo. En la biblioteca, click derecho sobre el recurso que uno quiere y "priorizar", de esta manera logro lo que quería, la traducción simultanea de cualquier término en inglés. Lo bueno es que se puede hacer lo mismo según el tipo de dato. Saludos.
0 -
Hola Tom. Click derecho desde la palabra que quieres traducir o buscar su significado, te perpite escoger el recurso preferido solo para las opciones "lemma", pero no para la opción "definición". A como puse abajo, hice click derecho sobre el diccionario Merriam español-Inglés, y le di "priorizar", de este modo, cuando paso el mouse sobre un término en inglés, la ventana de información usa prioritariamente el recurso Español-Inglés y no el Inglés cómo lo tenía por default. Saludos.
0 -
Hola Roger.
ROGER JIMENEZ said:Hola Tom. Click derecho desde la palabra que quieres traducir o buscar su significado, te perpite escoger el recurso preferido solo para las opciones "lemma", pero no para la opción "definición". A como puse abajo, hice click derecho sobre el diccionario Merriam español-Inglés, y le di "priorizar", de este modo, cuando paso el mouse sobre un término en inglés, la ventana de información usa prioritariamente el recurso Español-Inglés y no el Inglés cómo lo tenía por default. Saludos.
Gracias a usted, ahora yo tambien sé como usar Logos4 mejor.
Vea la Screen Shot abajo, tango ESV y RV60 abierto.
Puedo click sobre un palabra en English en el ESV: Abre la definicion en español (Quadro de informacion).
Puedo click sobre una plabra en Español en el RV60: Abre la definicion en ingles (Cuadro informacion).
Tom
http://hombrereformado.blogspot.com/ Solo a Dios la Gloria Apoyo
0 -
Qué bien!, trabaja en los dos sentidos. Aun tengo la impresión de que en la v. 3.0 teníamos más control sobre esto. Bendiciones Tom!
0