High Definition Commentary: Philippians
Could someone please explain the value worth of this commentary (series)? It seems shallow, only 50 pages (including the teaching slides?) and expensive, pre-pub $19.95, for only 50 pages?
Is the "value" in the fact that someone has decided the teaching/preaching points for you and put them on slides?
What am I missing?
Comments
-
Hi James
There was a discussion of this at http://community.logos.com/forums/p/23603/175814.aspx#175814
I'm not sure we're going to know too much more until the first one ships
Graham
0 -
Thanks Graham,
I read that discussion. Your probably right about us not knowing much until the actual product gets into people's hands.
Thanks,
0 -
Could someone please explain the value worth of this commentary (series)?
I'm buying it on "spec", my decision is based on my past experiences with Dr. Runge's previous works:
Discourse Grammar of the Greek New Testament: A Practical Introduction for Teaching and Exegesis
"As any translator will attest, a literal translation is no translation at all."
0 -
Paul,
How do you plan on using this commentary?
0 -
Paul,
How do you plan on using this commentary?
Adult Sunday School, with a projector.
Whenever I am teaching, and I bring up "grammar" just about everyone gets a glazed look in there eyes, (all remembering grade school I'm thinking.)
I'm hoping with Dr. Runge's commentaries, it will open up the grammatical connections within the Scriptures in a whole new way.
"As any translator will attest, a literal translation is no translation at all."
0 -
Paul,
Do you see the value in being able to add grammar to an already existing lesson, or do you hope that this commentary will also provide the lesson?
0 -
Paul,
Do you see the value in being able to add grammar to an already existing lesson, or do you hope that this commentary will also provide the lesson?
I guess I never really thought about it that way. I do not generally use existing lessons, although I may pull good questions from study guides (IVP, MacArthur, etc...) for my hand-outs, but almost always with some editing on my part.
The lesson will be: "The Book of Philippians" with two primary goals:
- That the students have a thorough understanding of the text (what it says)
- And that the students can properly apply the truths within the text. (what it means)
I think that the commentary will be an excellent addition to this lesson.
"As any translator will attest, a literal translation is no translation at all."
0 -
Paul,
Maybe I'm mistaken, it just seemed from the sample pages that this commentary might be intended as a teaching aid with it's slides?
So, do you think the commentary is mainly useful as a grammatical aid?
0 -
Paul,
Maybe I'm mistaken, it just seemed from the sample pages that this commentary might be intended as a teaching aid with it's slides?Yes, yes, I believe that it will make an excellent teaching aid. I apologize that I was not more clear with my words.
So, do you think the commentary is mainly useful as a grammatical aid?
Grammar is the key to understanding any written phrase or group of words, and without a proper understanding of grammar one can not truly know the intended meaning of those words. The problem that comes in teaching, is the one I mentioned before, people tend to basically shut off their minds when grammar is mentioned. This is no fault of their own, who doesn't remember having an English teacher drone on and on about grammatical rules, ad nauseum.
So, when it comes to getting students to grasp the meaning of Scripture, it becomes a skillful matter to get those students to understand the grammar of a passage, without blatantly explaining the grammar (like the old English teacher).
This is where Dr. Runge's work comes in. He has a wonderful way of explain the grammatical relationship of the words in a phrase that I have rarely seen.
So to answer your question: Yes, it looks like an excellent a grammatical aid, and so much more.
EDIT: To see what Dr. Runge has to offer, take a look at his sample videos on these pages:
Discourse Grammar of the Greek New Testament: A Practical Introduction for Teaching and Exegesis
"As any translator will attest, a literal translation is no translation at all."
0 -
I create Bible study lessons that make extensive use of graphic organizers. I ordered this work just to see how someone else sees the use of graphic depictions to clarify understanding. I will admit that the preview graphics seemed a bit too short on content but I'm still quite willing to give the series a chance.
Whenever I am teaching, and I bring up "grammar" just about everyone gets a glazed look in there eyes,
I find that building sentences phrase by phrase is a good way to show the grammar without using the word. That limits the glaze.[:)] It fits in with all the Logos users who prefer "traditional" sentences diagrams (which do have their uses) to those tree diagrams they hate - without realizing the the clausal diagrams in Logos are tree diagrams.[:D]
Orthodox Bishop Alfeyev: "To be a theologian means to have experience of a personal encounter with God through prayer and worship."; Orthodox proverb: "We know where the Church is, we do not know where it is not."
0 -
Thanks for the comments and discussions, I'm going to try the Philippians commentary and see.
0 -
I'm getting it to see whether I want more when they come out. I think it may be very helpful. Tho I hadn't rea lised there was so little of it.
0 -
It would be nice if we could start another thread and share our experiences/uses/etc with this commentary.
0 -
It would be nice if we could start another thread and share our experiences/uses/etc with this commentary.
Sarcasm is my love language. Obviously I love you.
0